Exemplos de uso de "Ливийское" em russo

<>
Traduções: todos61 libyen60 de libye1
Ливийское же наследие заставляет Иран разбираться самому в собственной головоломке. De son côté, l'exemple libyen représente un véritable casse-tête pour l'Iran.
Ливийское гражданское общество не так развито, как в Египте или Тунисе, что в дальнейшем позволяет предположить, что падение Каддафи может привести к межплеменной войне. La société libyenne est moins développée que ne le sont les sociétés égyptienne et tunisienne, ce qui tend à confirmer l'idée que le renversement de Kadhafi ne pourra être suivi que de guerres tribales.
Независимо от того, как ливийское правительство в конечном итоге воспользуется ЛИО, все суверенные фонды благосостояния (СФБ) - и их консультанты и сборщики денег - могут вынести несколько важных уроков. Indépendamment de la façon dont le gouvernement libyen dirigera finalement la LIA, tous les fonds souverains - ainsi que leurs conseillers et leurs collecteurs de fonds - peuvent en tirer plusieurs leçons importantes.
Нежелание Америки втягиваться в ливийское "болото" и невмешательство Запада с целью остановить резню гражданского населения сирийской армией теперь выглядят как печальное, но весьма точное руководство для будущего. Les réticences de l'Amérique à se laisser entrainer dans le bourbier Libyen et l'incapacité de l'Occident à intervenir pour empêcher l'armée syrienne de massacrer les civils, semblent donner une idée triste, mais assez juste, de ce que l'avenir nous réserve.
Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения. D'autres hauts responsables libyens souffrent de la même incapacité de gestion.
На самом деле, выборы в парламент стали во многом поражением для ливийских ненасильственных салафийских партий (таких как "Аль-Асала"), а также для пост-джихадистов. En effet, les élections du Congrès Général National ont été à bien des égards une défaite pour les partis non-violents salafistes de Libye (comme Al Asala), ainsi que pour les post-djihadistes.
Ливийская исламская боевая группа (ЛИБГ), например, сформировала две основные политические партии. Le Groupe Combattant Islamique Libyen a produit par exemple deux principaux partis politiques.
Не только политика НПС может подвергнуть опасности успех, достигнутый ливийским восстанием. Ce n'est pas seulement la politique du CNT qui pourrait mettre en péril le succès du soulèvement libyen.
Во-вторых, ливийский кризис сформулировал проблему корпоративных акций, которыми владеют суверенные правительства. Deuxièmement, la crise libyenne a cristallisé le problème des actions d'entreprises appartenant à des gouvernements souverains.
Если ливийская революция хочет преуспеть, то новые лидеры страны должны порвать с духом прошлого. Si la révolution libyenne veut réussir, les nouveaux dirigeants du pays devront rompre nettement avec l'esprit du passé.
Без доступа к ливийским активам, замороженным за рубежом, он часто на недели задерживал выплату зарплат. N'ayant pas accès aux avoirs libyens gelés à l'étranger, il a souvent payé les salaires avec des semaines de retard.
Вместо того чтобы подвергнуть остракизму ливийского лидера, полковника Муаммара Каддафи, Мубарак приветствовал его в Каире. Au lieu de mettre le dirigeant libyen, le colonel Mouammar Kadhafi, au ban, Moubarak l'a accueilli au Caire.
и Египет сейчас наводнен оружием, что отчасти является побочным продуктом свержения ливийского президента Муамара Каддафи. et, comme une sorte de variante de la chute du libyen Mouammar Kadhafi, l'Égypte est inondée d'armes.
Я направился в Бенгази, чтобы оценить намерения и авторитет Переходного национального совета и ливийской оппозиции. Je me suis rendu à Benghazi pour évaluer les intentions et la crédibilité du Conseil National de Transition et de l'opposition libyenne.
Поэтому я не думаю, что это был такой же драматичный надлом, как в ливийском вопросе. C'est pourquoi je pense que la fracture n'est pas si grave qu'elle l'était dans le cas de la question libyenne.
И Советский Союз помог с исследовательским реактором, с помощью которого ливийские учёные получили небольшое количество плутония. Et l'Union Soviétique a suivi en fournissant un réacteur de recherche qui a permis aux scientifiques Libyens d'extraire de petites quantités de plutonium.
ЕС предоставит щедрую помощь ливийским людям, для того чтобы они могли начать строительство современного плюралистического общества. l'UE fera preuve de générosité en aidant le peuple libyen à se forger une société moderne pluraliste.
Неожиданно, с появлением ливийского вопроса, мы можем сказать себе, что мы догнали Германию, чье малодушие поражает; Soudain, avec la question libyenne, il semble que nous pouvons en remontrer aux Allemands, dont la pusillanimité est frappante ;
Это заявление резюмирует крайне репрессивный ответ ливийского режима на народное восстание против 42-летней диктатуры Каддафи. Ces mots résument l'ampleur de la répression que le régime libyen oppose à un peuple qui se soulève contre 42 ans de dictature.
Ливийская политика, безусловно, продолжит основываться на "Зеленой Книге" Каддафи и "власти людей", как это отразил Народный Конгресс. Il ne fait aucun doute que la politique libyenne restera basée sur le livre vert de Kadhafi et sur le "pouvoir du peuple" dans les termes du Congrès général du peuple.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.