Exemplos de uso de "Март" em russo
Студентки Джамия Хасфа в Исламабаде митингуют за принудительное введение законов ислама, март 2007 год.
Des étudiantes de Jamia Hafsa à Islamabad manifestent en faveur de l'application de la loi islamique, mars 2007.
Бывший премьер-министр Эстонии Март Лаар был самым радикальным европейским реформатором.
L'ancien Premier ministre estonien Mart Laar fut le plus radical des réformateurs européens.
Это важно иметь в виду, так как выборы в парламент (меджлис) запланированы на март 2008.
Il est important de le garder à l'esprit, car une élection parlementaire (majlis) est programmée en mars 2008.
Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году.
Janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre et décembre sont les douze mois de l'année.
На первом этапе, приблизительно с января 2011 года по март 2012 года, она в значительной степени оставалась внутренним делом.
La première, de janvier 2011 à mars 2012, a été essentiellement une affaire intérieure syrienne.
С сентября 2000 г. по март 2006 г. 3982 палестинца и 1084 израильтянина были убиты во время столкновений, и среди них много детей:
De septembre 2000 à mars 2006, 3 982 Palestiniens et 1 084 Israéliens ont été tués dans ce conflit, et cela comprend de nombreux enfants :
Зарегистрированный во втором квартале, - для японцев финансовый год начинается в марте 2012 - также олицетворяет самые быстрые темпы роста с января по март 2010.
Celui enregistré le deuxième trimestre - pour les japonais, l'an fiscal commence en mars 2012 - suppose, en plus, le plus grande rythme de hausse depuis le période de janvier à mars 2010.
Остальные члены Совета высказывались в подобном же духе, и фьючерсные биржи немедленно учли в своих сделках на март возможность повышения процентных ставок ещё на 0,25%.
D'autres aussi se sont prononcés, et les marchés à terme ont rapidement prédit une autre augmentation de 25 points de base pour mars.
Если вернуться в март 1999 года, то тогда лишь немногие лидеры НАТО сомневались в неправильности решения о том, что необходимо изгнать Милошевича из Косово, применив силу.
En mars 1999, peu de dirigeants de l'OTAN doutaient du bien fondé du recours à la force pour obliger Milosevic à se retirer du Kosovo.
В самом деле, компании увеличили свои инвестиции на 1.1% против снижения на 0.9% капитальных затрат, которое наблюдалось с января по март, первое снижение после шести месяцев беспрерывного роста.
De fait, les entreprises ont augmenté leurs investissements par 1,1%, par rapport à la baisse du 0,9% des dépenses de capital observé de janvier à mars, le premier recul après six mois de hausse non-interrompue.
Среднегодовой темп роста ВВП Китая, составляющего 7,5 триллиона долларов, во втором квартале снизился до 7,6%, с 8,1% в период с января по март, что вряд ли может являться причиной для паники.
Le taux de croissance annuel d'une Chine dont l'économie représente 7 500 milliards $ est passé de 8,1% en janvier-mars à 7,6% au deuxième trimestre - pas de quoi non plus s'alarmer.
Группа исследователей пришла к заключению, что общий коэффициент смертности вырос с 5.5 на тысячу человек в 2002 году до 13.3 на тысячу человек в период после вторжения (с марта 2003 по март 2006 года).
Cela dit, les chercheurs ont constaté que le taux brut de mortalité était passé de 5,5 ‰ en 2002 à 13,3 ‰ depuis l'invasion (mars 2003 - mars 2006).
Но первые системы протикали, издавали много звуков, которые Марта Стюарт однозначно бы не одобрила.
Mais les tout premiers systèmes fuyaient de partout, étaient bruyants et gourmands en énergie, et Martha Stewart aurait complètement désapprouvé.
Я много думал об этом образе, когда мэр Сан Паулу Марта Саплици попросил меня подготовить новый Стратегический Мастер План для наших 10,4 миллионов людей - цифра, вырастающая до 17,4 миллионов, если учесть более широкую городскую площадь.
Cette image me trottait dans l'esprit lorsque le maire de São Paulo, Marta Suplicy, m'a demandé d'élaborer un nouveau Plan directeur stratégique pour nos 10,4 millions d'habitants, un nombre qui passe à 17,4 millions si l'on prend en compte la grande zone métropolitaine.
Но это оказалось правдой, я сел на самолет и вот я иду по красной дорожке между Сарой Сильверман и Джимми Фэллоном и Мартой Стюарт.
Mais en fait, j'ai sauté dans un avion, et j'ai fini en train de marcher sur un tapis rouge entre Sarah Silverman, Jimmy Fallon et Martha Stewart.
Остались и другие, в том числе находящиеся сейчас в тюрьме экономист Марта Беатрис Рок и доктор Оскар Элиас Бискет, кто остался на позициях мирной оппозиционной борьбы.
D'autres pourtant, dont l'économiste Martha Beatriz Roque et le Dr Oscar Elías Biscet, qui sont maintenant en prison avec Rivero, continuent de s'opposer au régime de manière pacifique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie