Beispiele für die Verwendung von "Мудрость" im Russischen
Прагматическая мудрость раннего сионизма легко объяснима:
La sagesse pragmatique du sionisme des débuts s'explique facilement :
Чтобы хорошо любить и работать, нужна мудрость.
Pour bien aimer et bien travailler, vous avez besoin de sagesse.
Со мной вновь говорит мудрость поколения моих родителей.
La sagesse de la génération de mes parents me parle à nouveau.
Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта.
La sagesse dépend de l'expérience, et pas de n'importe quelle expérience.
Это - египетский бог Хор, символизирующий богатство, мудрость и здоровье.
Il y a le dieu égyptien Horus, qui symbolise la prospérité, la sagesse, et la santé.
А мне на тот момент очень нужна была мудрость.
Et j'avais besoin de cette sagesse, à ce moment-là de ma vie.
Итак, наша врождённая мудрость не должна быть знанием мудрецов.
Notre sagesse inhérente n'a pas à venir d'un savoir appris.
Мировые лидеры должны принять близко к сердцу эту вечную мудрость.
Les dirigeants du monde doivent prendre à coeur cette sagesse intemporelle.
"Практическая мудрость" - говорил Аристотель - "это сочетание добродетелей воли и ума".
"La sagesse pratique", enseignait Aristote, "est la combinaison de la volonté morale et de l'aptitude morale".
Вместе они представляют собой житейскую мудрость, которую Аристотель считал главной добродетелью.
Ensemble, elles composent la sagesse pratique, ce qu'Aristote pensait être la principale vertu.
И если мы получим знания, тогда может быть есть шанс обрести мудрость.
Et si nous avons la connaissance, alors il y a peut-être même de la sagesse à en tirer.
Сократ верил, что у него есть демон который вещал ему мудрость издалека
Socrate, notamment, croyait qu'il avait un démon qui lui inspirait la sagesse de très loin.
Их общая мудрость намного больше моей, и я признаю это перед ними.
Leur sagesse collective est beaucoup plus grande que la mienne, et je leur avoue ouvertement.
и его мудрость состоит в размышлении о жизни, а не о смерти.
et sa sagesse est une méditation non sur la mort, mais sur la vie.
А житейская мудрость не требует героического самопожертвования от тех, кто ее практикует.
Donc la sagesse pratique ne nécessite pas des actes héroïques de dévouement de la part des professionnels.
К сожалению, учитывая традиционную экономическую мудрость, осуществление таких мер будет сопровождаться напряженной борьбой.
Malheureusement, étant donné la sagesse économique traditionnelle, la mise en place de telles mesures sera une lutte ardue.
Поэтому Бог, а у Неё бесконечная мудрость, дала нам вторую человеческую потребность - неопределенность.
Donc, Dieu dans son infinie sagesse, nous a donné un deuxième besoin humain, qui est l'incertitude.
Образ Божий - это абсолютное бытие, абсолютные понимание, познание и мудрость, абсолютные сострадание и любовь.
L'image de Dieu, c'est l'être absolu, la conscience, la connaissance et la sagesse absolues, et l'amour et la compassion absolus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung