Exemplos de uso de "Начал" em russo com tradução "départ"
Traduções:
todos4026
commencer2062
début927
lancer231
entamer106
entreprendre64
débuter60
démarrer53
s'entreprendre52
ouvrir52
départ51
engager47
déclencher31
commencement29
origine27
amorcer15
ouverture14
source12
aborder10
inaugurer6
déclenchement5
entrée2
nouer2
seuil1
démarrage1
outras traduções166
Все компоненты остаются отдельными с самого начала.
Tous les ingrédients restent dès le départ séparés.
Сегодня всё с самого начала пошло наперекосяк.
Aujourd'hui, tout est allé de travers depuis le départ.
В начале репликация касалась только молекул РНК.
Au départ, la réplication ne concernait que les molécules d'ARN.
В Восточной провинции было положено хорошее начало:
La province de l'Est a déjà pris un bon départ :
Президенту Мексики Энрике Пенья Ньето предстоит нелегкое начало карьеры.
Le mexicain Enrique Pena Nieto connaît un départ difficile.
У бедного ребенка в Швеции с самого начала имеются преимущества.
Un enfant pauvre en Suède bénéficie d'avantages dès le départ.
Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала.
Je dois dire que son mari l'a soutenue dès le départ.
Отрицать это будет не очень хорошим началом в этой ситуации.
Nier ces faits est un mauvais départ en la matière.
Было проведено серьезное исследование в самом начале, когда Харди опубликовал статью".
Dès le départ, une recherche très sérieuse a été faite quand Hardy a présenté son étude."
Они были едины в признании того, что их страна заслуживает начала новой жизни.
Ils s'accordent tous pour reconnaître que leur pays mérite un nouveau départ.
Одностороннее натяжение американской власти предлагает шанс для нового начала в американско-европейских отношениях.
L'extension unilatérale de la puissance américaine offre la chance d'un nouveau départ dans les relations entre Europe et États-Unis.
Таким образом, технологическое развитие должно с самого начало включать в себя международное сотрудничество.
Ainsi, les développements technologiques devront impliquer un effort de collaboration internationale dès le départ.
Молодые журналисты, таким образом, были подвержены воздействию западных идей в журналистике с самого начала.
C'est ainsi que les journalistes plus jeunes ont été en contact dès le départ avec les principes occidentaux dans ce domaine.
Во-вторых, необходимо, чтобы эта встреча стала началом серьезного процесса, а не единовременным событием.
Deuxièmement, il est essentiel que cette réunion marque le point de départ d'un processus sérieux, et non d'un événement ponctuel.
Для начала нужно провести переговоры по вопросам изменения климата, которые в настоящее время уже идут.
Les négociations sur le réchauffement climatique qui ont lieu actuellement constitueraient un bon point de départ.
Мне кажется, это не лучшее начало загробной жизни, наблюдать за собственными похоронами и чувствовать радость.
Et pour moi, c'était un mauvais départ pour l'au-delà, d'avoir à être témoin de son propre enterrement et de se sentir satisfait.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie