Exemplos de uso de "Начиная с" em russo

<>
Traduções: todos364 à partir de24 à commencer par13 outras traduções327
Начиная с простейшей природной версии, одной ветви, A partir de sa version la plus simple dans la nature, une branche.
Давайте возьмем ряд перед вами начиная с вас. Allons-y avec la rangée juste avant, débutant avec vous monsieur :
Начиная с 1987 года, они обе существенно падают. Vers 1987, elles commencent à beaucoup baisser.
Коммерческие предприятия стали считаться корпорациями начиная с 19 века. Ce n'est qu'au 19° siècle que les entreprises ont bénéficié d'un statut analogue.
Начиная с 40 процентов, они упали ниже 5 процентов. De 40 pour cent, ils sont tombés à moins de 5 pour cent.
Начиная с конца девятнадцатого века, Аргентина была страной будущего. L'Argentine était, depuis le dix-neuvième siècle, le pays de l'avenir.
Начиная с 1985 года в Южной Корее задавался вопрос: Depuis 1985, la même question est posée :
Начиная с Сократа, этот вопрос ставил в тупик философов. Depuis Socrate, les philosophes ne cessent de se poser cette question.
И эта диаграмма показывает данные начиная с 1500 года. Et ce graphique remonte à 1500.
Нам не так уж везло, начиная с 1985 г. Nous n'avons pas vraiment été chanceux depuis 1985.
И что произошло за эти годы, начиная с того момента? Et qu'est-il arrivé les années suivantes?
Флуг была заместителем управляющего Банком Израиля начиная с 2011 года; Flug est vice-gouverneur de la Banque d'Israël depuis 2011.
У нас были начальные школы уже начиная с 1842 года. L'école primaire commença en 1842.
Начиная с возбуждения и до оргазма, для мужчин и для женщин. De l'excitation à l'orgasme, chez l'homme et la femme.
Но процентные ставки во всем мире росли, начиная с 2003 года. Mais les taux d'intérêts ont augmenté partout dans le monde depuis 2003.
Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны. Depuis décembre dernier, la Somalie est de facto en état de guerre civile.
Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой". Depuis le seizième siècle, le tsar Ivan IV, Ivan le Terrible, a été appelé le Dracula russe.
Начиная с 1949 года, 16 миллионов людей было переселено из районов водохранилищ. Depuis 1949, 16 millions de personnes ont été déplacées à cause de réservoirs.
И после было образование по профилактике СПИДа в школах, начиная с университета. Et ensuite, la sensibilisation au sida dans toutes les écoles, en commençant par l'université.
Итак, давайте выберем ряд - на этот раз другой ряд, начиная с вас. Donc, voyons voir, prenons - prenons une rangée différente, débutant avec vous.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.