Exemplos de uso de "Нетаньяху" em russo
Таким образом, позиция Нетаньяху достаточно сильная.
En conséquence, Netanyahou est en position de force.
Но премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху отклонил американское предложение.
Mais le premier ministre israélien a refusé cette offre.
С точки зрения Нетаньяху, проблема Газы не имеет удовлетворительного решения.
Du point de vue de Netanyahou, il n'existe aucune solution satisfaisante au problème de Gaza.
Нетаньяху также знает, что неудачи арабской стороны укрепили радикальный Сионизм.
Il sait aussi que les échecs du coté arabe ont alimenté le sionisme radical.
Палестинцы, кажется, признают разновидность сумуда Нетаньяху таким, какой он есть.
Les Palestiniens semblent tenir cette catégorie de sumud de Netanyahou pour ce qu'elle est.
Нежелание Нетаньяху пойти на компромисс приводит в замешательство, смущает и часто раздражает американцев.
Le refus de Netanyahou de faire des compromis déconcerte, confond et exaspère souvent les Américains.
Поставив Обаму в противостояние с остальной частью американского истеблишмента, Нетаньяху заставил его отступить.
En mettant Obama en porte à faux au Congrès américain, Netanyahou l'a forcé à battre en retraite.
Но никто не относится к перспективе очередного правительства Нетаньяху с большей неприязнью, чем палестинцы.
Mais personne n'envisage la perspective d'un nouveau gouvernement Netanyahou avec plus d'angoisse que les Palestiniens.
Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона "Ликуд".
On retrouve à droite Bibi Netanyahou, ancien premier ministre et leader du Likoud, l'ancien parti de M. Sharon.
Премьер-министр Биньямин Нетаньяху и министр обороны Эхуд Барак не могут принять ядерный Иран.
Le Premier ministre Benyamin Netanyahou et le ministre de la Défense Ehud Barak ne peuvent pas accepter que l'Iran se dote d'armes nucléaires.
Выпад ближневосточной политики Обамы - примирение Америки с арабским и мусульманским миром - расходится со стратегией Нетаньяху.
L'idée de base d'Obama en ce qui concerne le Moyen-Orient - réconcilier l'Amérique avec le monde arabo-musulman - est en contradiction avec la stratégie de Netanyahou.
В длительной перспективе Нетаньяху может вновь стать влиятельным политиком, если ему удастся завоевать симпатию центристов.
A long terme, M. Netanyahou pourra peut-être atteindre le sommet de nouveau, dans une ère post-Sharon, s'il parvient à regagner le centre.
Администрация Клинтона попыталась ограничить усилия в то время премьер-министра Нетаньяху по строительству новых поселений около Вифлеема.
L'administration Clinton a tenté de freiner les efforts de Nétanyahou, premier ministre à l'époque, pour construire une nouvelle colonie près de Bethléem.
Некоторые правосторонние лидеры Израиля, такие как Менахем Бегин, Шамир и Нетаньяху, празднуют свои достижения в развитии поселений.
Certains leaders de droite comme Menachem Begin, Shamir et Nétanyahou se vantent de leur réussite en matière de colonies.
При этом Нетаньяху не очень-то нравится нежелание Обамы установить жесткий крайний срок для переговоров с Ираном.
De même, lui déplaît la réticence d'Obama à fixer une date limite au dialogue avec l'Iran.
Освобождая Гилада Шалита, израильский премьер-министр Биньямин Нетаньяху, возможно, наконец стал лидером, который может принять трудные решения.
En obtenant la libération de Gilad Shalit, le Premier ministre israélien Benyamin Netanyahou est peut-être enfin devenu un dirigeant capable de prendre des décisions difficiles.
Что касается конфликта на Ближнем Востоке, то конфликтующие интересы администрации Биньямина Нетаньяху и американского правительства становятся очевидными.
En ce qui concerne le conflit du Moyen-Orient, la divergence d'intérêts entre le gouvernement américain et celui de Benjamin Netanyahou est de plus en plus évidente.
Чтобы взять под свой контроль потерявшую многих сторонников партию "Ликуд", Нетаньяху пришлось перейти на сторону крайне правых.
Pour reprendre le contrôle du Likoud, M. Netanyahou a dû se repositionner très à droite.
Несмотря на большое отвращение израильтян к партии, союзникам и политике Нетаньяху, серьезных соперников у него не существует.
Malgré un dégoût israélien considérable envers le parti de Netanyahou, ses alliés et sa politique, il n'a aucun rival crédible.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie