Exemplos de uso de "Никому" em russo com tradução "aucun"

<>
Никому из узников Гуантанамо не были предоставлены эти права. Aucun des détenus de Guantanamo n'a bénéficié de ces droits.
И уже никому не расскажешь о свете в конце туннеля. Et il n'y a aucun moyen de parler à quiconque de la lumière à la fin du tunnel.
Каждая молекула подходит только рецептору своего партнера и никому другому. Chaque molécule correspond au récepteur de son partenaire et à aucun autre.
Она никому не вредит, а поэтому за нее нельзя никого наказывать. Elle ne cause aucun problème et ne devrait donc pas être pénalisée.
Мы видели, как мужчины старались оттолкнуть солдат, но никому из них это не удалось. Nous avons vu les hommes essayer de pousser les soldats, mais aucun d'eux ne pourrait le faire.
Никому не хочется, чтобы шок, который Аргентина пережила в 1999-2002 годах, повторился в какой-либо другой стране. Personne ne souhaiterait à aucun autre pays le traumatisme que l'Argentine a vécu dans les années 1992-2002.
Тогда мы не имели никакого влияния, поэтому у нас был секретный список правил, который мы никому не раскрывали. Nous n'avions alors aucune influence, alors nous avions une petite liste secrète de règles que nous gardions pour nous.
Феодал никак не улучшил реку и в любом случае ни напрямую, ни косвенно не помогает никому, кроме себя. Le seigneur n'a procédé à aucune amélioration sur la rivière et n'aide personne de quelque manière que ce soit, ni directement, ni indirectement, excepté lui-même.
Никому не нравится быть запуганным, и ни один американец не хотел бы видеть США испуганными или подавленными грубыми и настойчивыми бомбовыми атаками. Personne n'aime être intimidé et aucun Américain ne veut que les États-Unis se laissent effrayer ou contraindre par les actions brutales et sauvages des terroristes qui utilisent des voitures piégées.
Нет, Бриджит Бордо (Brigitte Bardot )- в настоящий момент мы каждый день все еще предвкушаем прибытие Жерарда Депардье (Gerard Depardieu)- и прочих знаменитостей, неспособных проронить слезу по нашим никому не нужным сиротам и массовой бедности, оставшейся после Чаушеску (Ceausecu), летят в Бухарест (без сомнения в первом классе) для того, чтобы защитить бездомных собак и вынести осуждение нашему мэру. Non, Brigitte Bardot - après elle, nous nous attendons à voir arriver Gérard Depardieu d'un jour à l'autre - et d'autres célébrités, des personnes incapables de verser une larme sur nos orphelins délaissés ou sur la pauvreté de masse héritée de Ceausescu, volent jusqu'à Bucarest, (sans aucun doute en première classe) pour venir au secours des chiens errants et dénoncer notre maire.
Я никого из них не знаю. Je ne connais aucun d'eux.
Я не знаю никого из них. Je ne connais aucun d'eux.
Никто из нас тебе не звонил. Aucun de nous ne t'a appelé.
Никто из нас тебя не звал. Aucun de nous ne t'a appelé.
Я не знаю никого из этих людей. Je ne connais aucune de ces personnes.
Никто, кроме тебя, не может сделать меня счастливым. Aucun autre que toi peut me rendre heureux.
Кожа пестра, никто из нас не остался цел. Toutes les couleurs coulent, aucun de nous n'est solide.
Никто, кроме тебя, не может сделать меня счастливой. Aucun autre que toi peut me rendre heureuse.
Никто не хотел, чтобы я воспроизводила их настоящие имена. Aucun n'a voulu que je donne leur nom.
Никто из молодых людей не обращал на Мэри внимания. Aucun des jeunes gens ne prêtait attention à Marie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.