Exemplos de uso de "Общественная" em russo com tradução "social"
Общественная критика и неуважение на подъеме в 70-х.
Le commentaire social et l'irrévérence sont en plein essor tout au long des années 1970.
Общественная политика в отношении душевно больных, должна предоставлять им больше прав, а не маргинализировать их.
Par ailleurs, les politiques publiques en matière de psychiatrie doivent également prendre en compte le faible statut social et politique des malades mentaux sévères.
Прерванная общественная цепь продукты питания - городские жители - местные фермеры - вызвала появление коммунального супермаркета, объединяющего всех.
Il s'agit vraiment de la fracture sociale entre la nourriture, les communautés dans le contexte urbain et leur relation aux agriculteurs - mettre en relation les communautés de Londres avec les agriculteurs.
Вы замечали, что здесь, в Америке, общественная ценность идёт на убыль где-то после 24 лет?
Avez-vous remarqué qu'ici en Amérique, l'équité sociale atteint son maximum a environ 24 ans ?
В данном случае спокойствие и утешение - это красный круг, а общественная критика и неуважение - голубой и зеленый.
Mais dans ce cas, nous avons le réconfort, la bulle rouge, le commentaire social et l'irrévérence en bleu et vert.
Такой результат, однако, быстро сделает все попытки обеспечить материальное равенство нежизнеспособными, поскольку без единого политического самовосприятия, на котором основывается общественная солидарность, перераспределение богатства государством всеобщего благосостояния теряет свою легитимность.
Or cette situation rendrait rapidement impossible la recherche de l'égalité matérielle, car la redistribution des richesses à laquelle procède l'Etat providentiel ne peut être légitime s'il n'existe pas un projet politique commun sur lequel fonder la solidarité sociale.
Удовлетворение, неуважение и общественная критика в нашем обществе не только ведут борьбу между собой, выделяются две наиболее влиятельные передачи - вестерн "Дым из ствола" и телекомедия "Гомер Пайл" - которые в 1969 году занимают второе и третье место в рейтинге передач.
On a le réconfort, l'irrévérence et le commentaire social, qui livrent bataille non seulement dans notre société, mais on a littéralement deux émissions institutionnelles, "Police des plaines" et "Gomer Pyle" - des émissions en 2ème et 3ème position dans les classements en 1969.
Таким образом, появляется новый общественный феномен.
Ainsi un nouveau phénomène social est en train d'émerger.
Прячем ее под общественным принятием раздавшихся талий.
Nous cachons ce prix derrière l'acceptation sociale de tours de taille qui s'agrandissent.
Вы можете отложить удовольствие, получаемое от общественного признания.
Vous pouvez retarder la récompense que la reconnaissance sociale apporte.
Аналитики также должны учитывать характер негласного общественного договора.
Les analystes doivent en outre s'intéresser à la nature du contrat social implicite.
внутренней и внешней политике, образовании, СМИ и общественной активности.
politiques nationales et étrangères, éducation, médias et militantisme social.
Нас просят выбрать между общественной солидарностью и экономическим ростом.
On nous demande de choisir entre la solidarité sociale et la croissance économique.
Следующий - Хильда Синф, она работает над проектом "Общественные организации".
Ensuite vient Hilda Singh, et elle fait tout un projet appelé "Tenue Sociale."
Чем больше общественных оценок, тем больший страх перед ними.
L'augmentation des jugements sociaux-évaluatifs, la crainte de ces jugements sociaux-évaluatifs.
Первоначальный смысл слова "спасение" в библии касается спасения общественной системы.
Le sens premier du mot salut dans la Bible concerne le salut du système social.
Он писал, что мы существа общественные, поэтому мы делимся эмоциями.
Il a dit que nous sommes des êtres sociaux, de sorte que nous partageons les émotions des autres.
Как результат, политические партии и общественные организации выступили против реформ.
En conséquence, partis politiques et organisations sociales s'en sont pris aux efforts de réforme.
Мы, люди - существа общественные, мы умеем сочувствовать, и это здорово.
En tant qu'humains, nous sommes sociaux, empathiques, et c'est génial.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie