Exemplos de uso de "Объявляя" em russo com tradução "annoncer"

<>
Объявляя эту новость, пресс-секретарь Ватикана отец Федерико Ломбарди сказал, что перед церемонией возведения в сан будет проведено собрание всех нынешних кардиналов, известное как консистория. Dans une déclaration annonçant la nouvelle, le père Federico Lombardi, un porte-parole du Vatican, a dit qu'une réunion rassemblant tous les cardinaux existants se tiendrait avant la cérémonie au cours de laquelle des évêques seront élevés à la dignité de cardinal, connue sous le nom de consistoire.
Динамика развития событий, которая привела отношения Пакистана-США к этому этапу отношений, возможно, началась 1 декабря 2009 г., когда президент Барак Обама, объявляя о росте численности американских войск в Афганистане, заявил также о своем намерении начать постепенный вывод войск уже в июле 2011 г. - и эти же обещания он снова повторил два месяца назад. La dynamique qui a mené les relations entre les Etats-Unis et le Pakistan à ce point pourrait bien remonter au 1er décembre 2009 lorsque le président Barack Obama, tout en annonçant l'envoi de forces armées supplémentaires en Afghanistan, a également précisé son intention d'entamer un retrait des troupes américaines de ce pays à partir de juillet 2011 - une volonté réitérée il y a deux mois.
Начальник вокзала объявляет прибытие поезда. Le chef de gare annonce l'arrivée du train.
Он объявил об открытии новой кометы. Il annonça la découverte d'une nouvelle comète.
Нашей третьей страной мы объявили Австралию. Le troisième pays que nous avons annoncé était l'Australie.
об этом было объявлено в понедельник. On l'a annoncé lundi.
MSS объявляет программу поиска гена ожирения MSS annonce protocole pour trouver le gène de l'obésité
Капитан объявил потрясенным пассажирам об отмене рейса. Le commandant de bord a annoncé aux passagers stupéfaits l'annulation du vol.
Объявлено о выпуске гоночной серии Land Rover Land Rover annonce son parrainage d'une série de rallyes
Вот еще один участник, объявленный лишь на прошлой неделе. Il y a eu une annonce de plus, rien que le semaine dernière.
И мы объявили, что мы возьмем в полет Стивена Хокинга. On a annoncé qu'on allait faire voler Stephen Hawking.
Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения. L'Iran a ensuite annoncé de nouvelles manoeuvres navales dans ce détroit stratégique.
Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта. Le Portugal a annoncé des mesures d'austérité draconiennes, en espérant un effet identique.
Правительство недавно объявило о своих планах вернуться на Луну к 2024. Le gouvernement américain a récemment annoncé son ambition de retourner sur la Lune en 2024.
Правительство недавно объявило о расширении программы срочных денежных пособий для вдов. Le gouvernement a récemment annoncé l'extension d'un programme d'allocations d'urgence en liquide destiné aux veuves.
Дэнни и я получили 16 миллионов долларов, как было объявлено вчера Danny et moi avons reçu 16 millions de dollars, ont-ils annoncé hier.
Эти парни взломали твиттер Fox News, чтобы объявить об убийстве президента Обамы. Ces types ont piraté le compte Twitter de Fox News pour annoncer l'assassinat du Président Obama.
В преддверии саммита Германия объявила, что увеличит помощь Африке на 700 миллионов евро. Lors de la préparation du sommet, l'Allemagne a annoncé qu'elle augmenterait son aide à l'Afrique de 700 millions d'euros.
Как только они были объявлены, из уст адвокатов и родственников жертв вырвался крик: Un cri spontané a été poussé par les familles des victimes et leurs avocats à l'annonce du verdict :
Каждый день один крупнейший банк, страховая компания или производитель автомобилей объявляет о банкротстве. Un jour, une banque, une compagnie d'assurance ou un constructeur automobile importants annoncent des pertes record ;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.