Exemplos de uso de "Обязательства" em russo
В качестве альтернативы держатели долгового обязательства могут согласиться уменьшить номинальную стоимость долга в обмен на купоны на получение дивидендов.
Si les créanciers acceptent d'alléger la dette, une autre solution consiste à échanger leur créance contre une forme d'emprunt garanti.
Все мы имеем некоторые обязательства друг перед другом.
Nous avons tous des devoirs les uns envers les autres.
Француз не имеет такого обязательства в отношении английской короны.
Les Français n'ont aucun devoir de ce genre envers la Couronne anglaise.
В случае реального кризиса ЕС может обойти обязательства по соглашению.
Dans les cas de crise réelle, l'Union européenne sait très bien contourner les contraintes statutaires.
ЕС не стоит вмешиваться в пенсионные обязательства отдельных стран-членов.
l'UE ne peut pas interférer avec les caisses de retraite des Etats membres.
В центре этих споров лежит так называемая доктрина "обязательства защищать".
Au centre de ce débat se trouve la prétendue doctrine de la "responsabilité de protection."
Открытая Европа также должна иметь полные обязательства перед открытой глобальной экономикой.
Une Europe ouverte doit aussi se montrer totalement en faveur d'une économie mondiale ouverte.
Развитые страны с большой неохотой берут на себя дополнительные финансовые обязательства.
Les pays avancés rechignent à fournir de nouvelles aides financières.
Во-вторых, с точки зрения держателя долгового обязательства правительственная помощь лучше.
Ensuite, du point de vue des créanciers, une intervention gouvernementale est préférable.
Центральные банки должны выполнять свои обязательства по обеспечению долгосрочной стабильности цен;
Les banques centrales doivent s'engager de manière crédible sur la stabilité des prix à long terme.
профессию управления, которая берет обязательства на обеспечение долговременного, устойчивого благосостояния всех.
des cadres qui s'engagent à promouvoir un bien-être durable et à long terme pour tous.
Развитые страны должны взять обязательства увеличить количество и эффективность помощи развивающимся странам.
Les pays développés doivent s'engager à améliorer à la fois la quantité et l'efficacité de l'aide qu'ils offrent aux pays en développement.
Ведь правительство берёт на себя долгосрочные обязательства, связанные с раздутыми штатами госслужащих.
En fait, vous êtes en train de construire un passif à long-terme en gonflant le service public.
Вместо этого они, по большей части, являются реакцией на внутренние политические обязательства.
Elles sont plutôt une réponse à des impératifs politiques intérieurs.
Страны - заемщики, такие как Аргентина или Османская империя, регулярно не выполняли долговые обязательства.
C'était régulièrement le cas d'emprunteurs comme l'Argentine ou l'Empire ottoman.
Смогут ли они рефинансировать свои долговые обязательства на оптовых рынках в таких условиях?
Parviendront-elles à renouveler leur financement par les marchés dans ce contexte ?
Федеральное правительство взяло на себя финансовые обязательства и риски, исчисляемые в триллионах долларов.
Le gouvernement fédéral a endossé des milliards de milliards de dollars de passif et de risques.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie