Exemplos de uso de "Организмы" em russo
Появились леса и организмы с крыльями.
Les forêts ont surgi et ont protégé les créatures pourvues d'ailes.
Создавая живые организмы под враждебным небом.
Des structures vivantes qui grandissent sous un ciel étranger.
организмы, сейчас твердые и окаменевшие словно железо.
Un souffle fossilisé aujourd'hui devenu du fer.
Но страдают не только организмы, производящие карбонаты.
Mais ce n'est pas seulement les producteurs de carbonate qui sont touchés.
И, конечно, нужны живые организмы и окружающая среда.
Bien sûr, il faut aussi les organisations et l'environnement pour.
Наши организмы изменились за последние 10 тысяч лет.
Nos corps ont changé au cours de ces 10 000 dernières années.
На самом деле, биологические организмы порождают то, что их убивает.
En fait, certaines formes de vies ont produit des choses qui les ont décimées.
Вот есть организмы, растущие в резерве, но что они делают?
Nous avons donc toutes ces choses qui grandissent dans la réserve, et que font-elles?
"Если так легко создать живые организмы, почему не попробовать самому?"
"Si c'est si simple de créer des êtres vivants, pourquoi ne pas en créer quelques uns vous-même?"
Но все они независимые организмы, объединившиеся вместе для создания единого целого.
Ce sont tous des animaux individuels qui se réunissent pour former cette créature.
А как эти организмы изолируют себя от своего собственного электрического заряда?
Ces organisms, comment s'isolent-ils contre leur propre électricité?
Эти экстремальные физические и химические условия делают организмы, которые здесь обитают, действительно особенными.
Ces paramètres physiques et chimiques extrêmes, font que les espèces biologiques qui se développent dans ces endroits sont très spéciales.
И очень скоро, она стала многоклеточной, организмы смогли воспроизводиться, использовать фотосинтез, как источник энергии.
Et très rapidement, les êtres vivants sont devenus multi-cellulaires, ils ont pu se répliquer, utiliser la photosynthèse comme un moyen de récupérer leur source d'énergie.
Все живые организмы записаны тем же набором букв и с использованием этого же кода.
En fait, chaque créature vivante est écrite avec exactement les mêmes lettres et le même code.
В самом деле, мы даже можем создавать живые организмы, как я сказал, всё, что вокруг нас.
En fait nous pouvons même faire "les trucs de la vie" - comme je vous disais, tout ce qui vous entoure.
И в последние два-три лета эти агрессивные организмы, своего рода вирус Эбола деревьев, прокатился сквозь первобытные леса тсуги на востоке, и практически уничтожил их.
Ces dernières années, en été, ces envahisseurs, une sorte d'Ebola des arbres si on veut, ont balayé la forêt primitive de pruches de l'Est et l'ont complètement anéantie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie