Exemplos de uso de "Основными" em russo
Traduções:
todos1100
principal551
fondamental206
base153
essentiel95
sous-jacent25
basique15
cardinal1
outras traduções54
В создании этого решения мы руководствовались немногочисленными основными принципами.
En le concevant, nous avons suivi quelques principes de base.
Даже Коммунистическая партия, можно сказать, согласилась с его основными принципами.
Même le parti communiste avait, dans le fond, embrassé cette doctrine.
Поэтому обе эти страны являются основными кандидатами в поддержку домов солидарности.
Ces deux pays pourraient être les premiers à soutenir le projet de Maisons de la solidarité.
Так что, бумажные словари пока останутся, но они не будут основными словарями.
Vous savez, il y aura encore des dictionnaires en papier, mais ce ne sera pas le dictionnaire dominant.
В результате, основные средства информации теряют популярность, а ранее непопулярные средства информации становятся основными.
C'est ainsi que les médias traditionnels se sont progressivement marginalisés, tandis que les médias autrefois marginalisés constituent aujourd'hui le courant majoritaire.
Уменьшить выбросы углекислого газа и тем самым уменьшить глобальное потепление можно двумя основными способами.
Deux éléments permettent de réduire les émissions de carbone, donc, de limiter le réchauffement planétaire.
Позвольте подвести итог, для бизнесменов, находящихся сейчас в аудитории, тремя правилами, тремя основными правилами.
Laissez-moi résumer, pour les entrepreneurs dans l'audience, avec trois règles, trois simples règles.
Этнические меньшинства, таким образом, часто получают возможность нарушить равновесие сил между основными соревнующимися сторонами.
Il n'est donc pas rare que les groupes ethniques minoritaires fassent basculer le pouvoir entre deux grandes forces rivales.
Все еще требуются значительная корректировка относительных уровней заработной платы между основными и периферийными странами Европы.
D'énormes ajustements des salaires relatifs entre la périphérie de l'Europe et son noyau demeurent nécessaires.
Нет никакой здравой моральной причины, почему обладание основными правами должно сводиться к членам одного вида.
Il n'existe pas de raison morale valable de réduire la jouissance de droits élémentaires aux membres d'une espèce particulière.
МАДРИД - Во всем арабском мире разворачивается борьба между двумя основными историческими силами, религией и секуляризмом.
MADRID - Partout dans le monde arabe se déroule à présent une lutte entre deux grandes forces historiques, la religion et la laïcité.
Наиболее заметно это влияние в области финансирования торговли, где европейские банки были основными участниками в Азии.
Cet impact est particulièrement vif dans le domaine de la finance de marché, qui voit les banques européennes occuper une place considérable en Asie.
Как при производстве пластмасс, так и при использовании и переработке их - основными мишенями становятся именно бедные люди.
Que ce soit dans la production, l'usage ou l'élimination du plastique, ceux qui ont la cible en plein sur le front, ce sont les pauvres.
Такие выступления подкрепляют долгосрочную стратегию укрепления контроля Израиля над основными областями, особенно над Иерусалимом и его окрестностями.
"Une telle rhétorique flatte une stratégie de renforcement à long terme du contrôle israélien sur les zones centrales, en particulier sur Jérusalem et sa périphérie.
Примерно 15 миллионов людей одновременно заражены ВИЧ и микобактериями туберкулеза, основными возбудителями в большинстве случаев заражения туберкулезом.
Environ 15 millions de personnes souffrent d'une infection conjointe du VIH et du bacille Mycobacterium tuberculosis, le premier vecteur responsable de la plupart des cas de tuberculose.
Более того, если исключить нефтяную промышленность и электроэнергетику, государственные предприятия в Ираке никогда не были основными работодателями.
De plus, à l'exception des secteurs pétrolier et de l'électricité, ces entreprises n'employaient pas un pourcentage élevé de la population.
Одно из больших достоинств Джона Керри - это противостояние смешению требований безопасности и мира с основными проявлениями "гипердержавности" США.
John Kerry a eu le grand mérite de ne pas confondre le désir de sécurité et de paix avec les instincts hégémoniques de l'hyper-puissance américaine.
Они были основными оппонентами прагматического подхода к сильным личностям за пределами США, поддерживаемым людьми, которые называли себя "реалистами."
Ils s'opposaient farouchement au pragmatisme revendiqué par les tenants du "réalisme" face aux dictatures étrangères.
Не могут также консультации о том, как иметь дело с основными глобальными проблемами в настоящее время, ждать кризиса.
On ne peut pas non plus attendre qu'une crise éclate pour discuter des moyens de faire face aux grands défis actuels à l'échelle mondiale.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie