Exemplos de uso de "Отдельные" em russo
Отдельные гонки довольно хорошо упорядочены.
A côté de cela les différentes courses sont bien agencées les unes derrière les autres.
Мы в сущности видим отдельные свойства белка.
Mais nous pouvons voir ce truc là dehors et en fait en voir les caractéristiques.
Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил:
Nous avons des équations distinctes pour les quatre forces fondamentalesamp#160;:
Вы узнаете отдельные вещи, которые мы собрали раньше.
Vous allez commencer à reconnaître des choses à partir de ce que nous avons recueilli auparavant.
Отдельные галактики уносятся от нас быстрее и быстрее.
Des galaxies s'éloignent de nous à une vitesse grandissante.
Отдельные страны обнародовали данные о ВВП в 3 квартале.
Chacun des états a publié les informations reltives au PIB pour les 3A.
Отдельные личности более склонны рисковать, если есть хорошие гарантии.
On prend plus volontiers des risques si le système de protection sociale fonctionne bien.
И, можно видеть, есть отдельные зоны по всему океану.
Comme vous pouvez le voir, on a un patchwork qui s'étend à travers cet océan.
государство не может "ставить" деньги налогоплательщиков на отдельные предприятия.
ce n'est pas le rôle du gouvernement de miser l'argent des contribuables sur des opérations privées.
Мы разложили её по нотам на отдельные партии голоса.
Nous avons décomposé toutes les notes et les phonèmes dans la chanson.
Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии.
Les régions anglaises suivront bientôt.
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
Il importe de distinguer quatre phases distinctes d'assistance extérieure pour mettre un terme aux conflits.
Кроме того, отдельные представители светских интеллектуалов очерняли организацию "Братья-мусульмане".
Par ailleurs, quelques intellectuels laïques ont diabolisé les Frères musulmans.
К слову, так размышляли уже общины, а не отдельные люди.
Ce sont des affaires de communauté par ailleurs.
Мы будем рассматривать отдельные нити и не думать о двойной спирали.
On se concentre uniquement sur un seul brin et non la double hélice.
Всем приходилось двигаться вместе, но отдельные страны иногда уклонялись от переговоров.
Au début de la construction européenne, tous les pays devaient avancer ensemble, chaque membre pouvant négocier une dérogation en sa faveur.
отдельные государства, которые ее имеют, и все остальные, у которых ее нет.
le club nucléaire et les autres.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie