Exemplos de uso de "Очевидно" em russo com tradução "évidemment"

<>
Очевидно проведение экспериментов очень важно. Évidemment que l'expérimentation est très importante.
Очевидно, его отец за границей. Évidemment, son père est à l'étranger.
Очевидно, её отец за границей. Évidemment, son père est à l'étranger.
И это, очевидно, станет популярным. Et bien evidemment ça va continuer.
Очевидно, не все - профессиональные дизайнеры. Parce qu'évidemment le grand public n'est pas un designer professionnel.
Очевидно, есть и обратная сторона медали. Evidemment, il reste toujours le côté sombre de la chose.
Поэтому, очевидно, мне нужно откормить его. Donc évidemment il faut que je le fasse grossir.
Очевидно, какие-то парни смотрят сотню. Et il y a des hommes qui en regardent une centaine, évidemment.
Мы движемся, очевидно, к эпохе трикордера. Nous sommes avançons, évidemment, vers l'ère du tricordeur.
Очевидно попытки и ошибки очень важны. Évidemment que le tâtonnement successif est très important.
До этого, очевидно, технология не существовала. Avant ça, évidemment, la technologie n'existait pas.
Очевидно, довольно просто с помощью вируса. Évidemment c'est assez simple avec un virus.
Очевидно, что ей это не удалось. Évidemment ça n'a pas vraiment marché.
Очевидно, что эти слухи не соответствуют действительности. Évidemment, la rumeur n'est pas vraie.
Уши, очевидно, очень важный эмоциональный индикатор лошади. Les oreilles sont évidemment un indicateur émotionnel très important du cheval.
вы, очевидно, жаждете продвинуться по карьерной лестнице. vous êtes évidemment enthousiastes à l'idée de grimper dans la hiérarchie.
Вставлять электроды в мозг, очевидно, довольно неприятно. Enfoncer des fils dans le cerveau est évidemment plutôt rudimentaire.
Очевидно, что много денег должно тратиться на профилактику. Evidemment de grosses sommes d'argent devraient être investies dans la prévention.
Очевидно, причиной не может быть один-единственный фактор. Evidemment, un facteur unique n'explique pas tout.
Сама по себе приватизация очевидно решением не является. En elle-même, la privatisation n'est évidemment pas la solution.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.