Exemplos de uso de "Парламентская" em russo

<>
Traduções: todos127 parlementaire127
Парламентская система, а не президент-фараон, лучше подходит для обеих стран. Un système parlementaire, au lieu d'un président doté de pouvoirs pharaoniques, semble être la meilleure voie pour les deux pays.
Парламентская власть в Германии означает верховную власть, и, прежде всего, над правительством. La souveraineté parlementaire en Allemagne est avant tout synonyme de souveraineté sur le gouvernement.
Во-первых, в отличие от президентства, парламентская система способствовала бы созданию многопартийных правящих коалиций. Premièrement, et contrairement au présidentialisme, le régime parlementaire permet des coalitions multipartites.
19 июня, спустя год работы, Парламентская комиссия по банковским стандартам наконец-то разродилась финальным отчетом. Le 19 juin, après un an de travail, la Commission parlementaire sur les normes bancaires a produit un rapport de taille.
Парламентская оппозиция убеждала премьер-министра Манмохана Сингха, который мудро не поднимал головы, присоединиться к популистской трепке Америки. L'opposition parlementaire a appelé le Premier ministre Manmohan Singh, qui a sagement gardé le silence, de se joindre aux attaques américanophobes.
У нового правительства Монти должна быть сильная парламентская поддержка для проведения реформ, которые будут, вероятно, непопулярными реформами жесткой экономии. Le nouveau gouvernement de Monti doit avoir un fort soutien parlementaire pour appliquer ce que probablement seront des reformes d'austérité impopulaires.
Это была многопартийная парламентская демократия с независимой судебной системой и одним из самых ранних мировых движений за эмансипацию женщин. L'Egypte était une démocratie parlementaire multipartite, avec un système judiciaire indépendant et l'un des premiers mouvements au monde pour l'émancipation des femmes.
Тунисским приверженцам парламентаризма нравится этот аргумент, и они также подчеркивают, что парламентская система может справиться со сложной задачей создания демократических и эффективных политических партий лучше, чем президентство. Les partisans tunisiens du parlementarisme apprécient cet argument, mais ils soulignent également le fait qu'un régime parlementaire serait plus efficace qu'un régime présidentiel pour établir des partis politiques efficaces et démocratiques, une tâche assurément ardue.
Вероятно, появится парламентская система правления, включая премьер-министра и кабинет министров, с большой вероятностью того, что институт президентской власти с политической точки зрения не будет играть сколько-либо существенной роли, особенно если президентские выборы будут отсрочены. Un système parlementaire de gouvernement émergera probablement, avec un Premier ministre et un cabinet, et la présidence sera fort probablement politiquement occultée, particulièrement si l'élection présidentielle est retardée.
Все начинается с парламентского кризиса. Tout commence par une impasse parlementaire.
Это стало подлинной парламентской революцией. Il s'agit bien là d'une véritableme révolution parlementaire.
Конечно, парламентские политические системы далеко несовершенны. Bien évidemment, les systèmes politiques parlementaires sont loin d'être parfaits.
"Хезболле" предстоят парламентские выборы весной 2013 года. Le Hezbollah doit affronter des élections parlementaires au printemps 2013.
Некоторые премьер-министры редко посещают парламентские заседания. Certains premiers ministres n'assistent que rarement aux cessions parlementaires.
общему правительству с общим парламентским контролем еврозоны. un gouvernement commun avec un contrôle parlementaire commun pour la zone euro.
Последствия данного утверждения парламентской власти обещают стать огромными. Les conséquences de cette affirmation de l'autorité parlementaire seront immenses.
Должна ли конституция установить президентскую или парламентскую систему? La Constitution devrait-elle établir un système présidentiel ou parlementaire ?
Опасность разделенного правительства может быть больше простых парламентских неурядиц. Par opposition, les menaces posées par un gouvernement divisé pourraient être supérieures à de simples grondements parlementaires.
Парламентское разрешение тщательно сформулировано, чтобы подчеркнуть ограниченные цели Турции. En effet, l'autorisation parlementaire est prudemment formulée afin de souligner que les cibles de la Turquie sont limitées :
В-третьих, парламентское большинство должно формально признать незаконность президентства Лахуда. Puis, la majorité parlementaire doit formellement reconnaître l'illégitimité de M. Lahoud.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.