Exemplos de uso de "Первый шаг" em russo
Разрушение камней и есть первый шаг возникновения почвы.
Il fait s'effriter les rochers, et c'est la première étape dans la production de sol.
Это только первый шаг, но он весьма значительный.
Ce n'est qu'une première étape, mais elle est considérable.
Многие надеются, что это будет первый шаг к запрету.
Cela pourrait être la première étape vers une interdiction.
Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению.
Se surprendre, s'étonner, c'est commencer à comprendre.
Планируемая вторая Женевская конференция - необходимый первый шаг к этому.
La conférence de Genève II constitue une étape nécessaire dans cette direction.
Первый шаг - понять, что мы сможем сделать это только вместе
La première étape est de réaliser que nous pouvons y arriver ensemble.
Первый шаг заключается в том, чтобы смягчить "осадное" положение Ирана.
La première chose à faire est de faire disparaître la sensation de siège qu'éprouve l'Iran.
Мы создаем телескопы, которые ищут угрозы, это большой первый шаг.
Nous construisons des téléscopes qui cherchent la menace.
Однако, так же очевидно, что это только первый шаг в этом направлении.
Mais il est tout aussi évident que ce n'est qu'une première étape.
Это классический первый шаг к диктатуре, как и цензура средств информации "Братьев-мусульман".
La criminalisation d'une activité politique n'a pas sa place dans une démocratie constitutionnelle, cette criminalisation est en général la première étape vers la dictature, de même que la censure des médias des Frères musulmans.
Это необходимый, но недостаточный первый шаг на пути вывода Египта из состояния застойной политической системы.
Il s'agit là d'une première étape nécessaire, bien qu'insuffisante, pour remanier le système politique stagnant de l'Egypte.
Эта фотография - пример напечатанной еды, это был первый шаг к тому, что мы называем "трансформацией вкуса".
Alors cette image est un exemple d'aliment imprimé, et ce fut la première incursion dans ce que nous aimons appeler la transformation de la saveur.
Все же те, кто использует этот термин часто, предполагают, что осмысление явления - первый шаг для управления им.
Ceux qui utilisent ce terme considèrent pourtant que la conceptualisation d'un phénomène ouvre la voie à sa manipulation.
Первый шаг могли бы сделать США, наконец-то ратифицировав Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний 1996 года (ДВЗЯИ).
Une première étape serait que les Etats-Unis ratifient enfin le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (CTBT) de 1996.
Европа должна подать пример другим странам, предложив миру свой богатый опыт финансовой дипломатии и добровольно сделав первый шаг вперед.
L'Europe devrait servir d'exemple en montrant au monde les leçons tirées de sa propre expérience en matière de diplomatie financière et en se portant volontaire pour faire avancer les choses.
Первый шаг должен заключаться в согласованном усилии по повышению осведомленности о многогранных обществах, которые включают миллиардное мусульманское население во всем мире.
La première étape est un effort d'éducation concerté sur la vie d'une population forte d'un milliard de musulmans dans monde, et appartenant à des sociétés à multiples facettes.
Для Ганди прялка символизировала необходимость принять на себя личную ответственность за потребление как первый шаг к достижению правосудия и свободы для всех.
Pour Gandhi, le rouet symbolisait la nécessité d'assumer des responsabilités personnelles en matière de consommation comme première étape vers la justice et la liberté pour tous.
В конце концов, возможно, общенациональные выборы в стране, на ощупь пробирающейся к демократическому будущему - не лучший первый шаг на пути к либеральному порядку.
Après tout, il est fort possible que des élections nationales ne soient pas la meilleure solution pour arriver à un ordre libéral dans un pays qui se débat pour passer à la démocratie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie