Exemplos de uso de "Получается" em russo com tradução "s'obtenir"
За всё, что легко получается, приходится очень дорого платить.
Pour tout ce qui peut être facilement obtenu, nous devons payer cher.
Вот что происходит, вы делаете снимок пока вращается Земля, получается веерообразные снимок неба.
Ce qui se passe, c'est que vous prenez des photos pendant que la Terre tourne, et vous obtenez un éventail à travers le ciel.
получается, что старые люди и старые города, где всё идёт по-старому, расположены на Севере.
Vous obtenez un monde composé de vieilles personnes, de vieilles villes, faisant les choses de la vieille manière, au nord.
Получается несколько сложнее, но если выполнять программу дальше, то обнаружится, что узор, хоть и замысловат, имеет чёткую структуру.
Vous obtenez quelque chose d'un peu plus compliqué, mais si nous continuons à le faire tourner pendant un certain temps, nous constatons que, bien que le schéma que nous obtenons soit très complexe, il a une structure très régulière.
В проекте жилого района в Валенсии, в Испании, которым мы занимаемся, разные башни соединены вместе общими кривыми, так что получается одно целое вроде монолита, но это целое состоит из отдельных элементов.
Dans un projet de logement à Valence, Espagne, que nous réalisons, les différentes tours de logement sont fusionnées ensemble dans des courbes partagées donc vous obtenez une seule masse, comme une sorte de monolithe, mais cette masse se décompose en éléments individuels.
Без сомнения, мне сообщали, что согласие получено.
Pas de doute, j'étais informée, que le consentement avait été obtenu.
Если запустить эту программу, то получится вот что.
Si nous exécutons ce programme, voici ce que nous obtenons.
И на выходе этого процесса получаются маленькие хлопья пластика:
Et à la fin de cette partie du processus nous obtenons des flocons de plastique :
Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
Les coups de pots-de-vin, les faveurs obtenues illégalement, et les pierres et les épées étaient également utilisés pour obtenir ces postes.
Если добавить немного энергии ветра и волн, получится коктейль,
Créez un peu de mouvement avec du vent et des vagues, et vous obtenez une saloperie.
Эти результаты были получены в течение нескольких недель очень напряжённой работы.
On a obtenu ces résultats sur plusieurs semaines de travail très dur.
И если большое количество их собрать вместе, получится основа современного компьютера:
En assemblent un grand nombre de ces éléments, vous obtenez la base de l'ordinateur moderne:
Безопасность и мировое влияние - это не единственные выгоды, получаемые от военных расходов.
La sécurité et l'influence mondiale ne sont pas les seuls avantages obtenus grâce aux dépenses militaires.
В широком бизнес-окружении остается возможность получения значительной прибыли от дальнейшего совершенствования.
Des gains substantiels pourraient être obtenus par des améliorations dans le milieu des affaires dans son ensemble.
Но как известно, в науке полученные ответы неизбежно вызывают еще больше вопросов.
Mais je sais qu'en sciences, une fois les réponses obtenues, de nouvelles questions apparaissent.
Вот результаты измерений, полученных несколько лет назад с орбитального спутника Марса - Одиссея.
Voici une mesure obtenue il y a quelques années par un satellite en orbite martienne, appelé Odyssey.
Если у вас их три, и вы их сцепите вместе, получится треугольник.
Si vous en avez trois, et que vous les joignez, vous obtenez un triangle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie