Exemplos de uso de "Пошли" em russo

<>
Traduções: todos656 aller414 envoyer164 outras traduções78
Вместо этого они пошли по пути целесообразности, определяя свои позиции в зависимости от соответствующего влияния, а также резкости их еврейских или арабских общин в их обществах, а также от призывов Вашингтона или так называемого блока ALBA, состоящего из Кубы, Венесуэлы, Никарагуа, Боливии и Парагвая. Au lieu de cela, ils ont suivi la voie de l'opportunisme, ajustant leur opinion en fonction du poids et de la voix des communautés juives ou arabes de leurs pays, et de l'intimation de Washington ou du bloc de l'ALBA, dont les pays membres sont entre autres Cuba, le Venezuela, le Nicaragua, la Bolivie, et le Paraguay.
Мы пошли на маленькую хитрость: Alors, nous utilisons une petite astuce.
Но они пошли на соглашение. Mais ils ont accepté.
Почему вы пошли в армию? Pourquoi avez-vous rejoint l'armée ?
И показатели пошли вниз, так сказать. Et ils ont chuté.
Некоторые исследователи пошли по пути деконструктивизма. Les gens ont aussi voulu déconstruire.
Итак, они пошли и стали думать. Alors ils sont repartis, et ils ont réfléchi au problème.
Итак, с ним пошли на сделку. On les lui a donc apportés.
Годы после этого, однако, пошли прахом. Mais toutes ces avancées ont été grignotées peu à peu.
Мне надо, чтобы вы пошли со мной. J'ai besoin que vous veniez avec moi.
И мы пошли дальше и создали книгомобиль. Nous avons étudié la piste du bibliobus.
Первое, что мы сделали, пошли по трущобам. La première chose que nous avons faite était de nous promener dans les bidonvilles.
Так что мы пошли в суши бар. Alors nous nous sommes précipités dans un bar à sushis.
Мы пошли под откос, но мы оправились." Nous avons plongé dans le gouffre mais nous nous sommes sortis.
Мой отец настоял на том, чтобы мы пошли. Mon père a insisté pour que nous partions.
Даже с моей помощью дела не пошли лучше. Même avec mon aide, la situation restait difficile.
Конечно, с тех пор дела пошли еще хуже. D'accord, le monde a subi bien pire depuis.
Британия и Япония, кажется, пошли тоже в такой последовательности: On observe le même phénomène en Grande-Bretagne et au Japon :
Полная открытость и прозрачность явно пошли бы на пользу. La divulgation et la transparence totales ne présentent à l'évidence que des avantages.
Тем вечером мы пошли поужинать в ресторан, чтобы это отметить. Maintenant, nous sommes sortis pour dîner ce soir-là pour faire la fête.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.