Exemplos de uso de "Представления" em russo
никакого налогообложения без представления сведений.
pas d'impôt sans représentativité institutionnelle.
Давайте посмотрим на общие представления традиционной антропологии.
Jetons un coup d'oeil au concept d'anthropologie traditionnelle.
Мы посещаем магические представления, чтобы нас одурачили.
Nous allons à des spectacles de magie pour nous faire avoir.
Согласовываются ли ваши представления с моей статистикой?
Est-ce que votre façon de voir correspond à l'ensemble de mes données ?
Во время представления я получил неоднозначную реакцию,
J'ai reçu une réaction mitigée lors de ce spectacle en direct.
В создании этого представления сыграло роль искусство.
L'art nous a aidés à maintenir ce genre d'image.
Он в корне реформировал наши представления о вкусе.
Il a fondamentalement démocratisé notre façon de penser au goût.
Ведь обычно кто-то делает их после представления.
Parce que normalement, les sous-titres sont réalisés après l'événement.
Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления.
Dans un sens, cette distinction s'inscrit dans le spectacle de la démocratie.
Но мы должны удостовериться, что эти представления - наши собственные.
Mais nous devons nous assurer que ce sont les nôtres.
Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
Le public pensait que ce n'était pas un court-circuit, mais que ça faisait partie du spectacle.
BMW понимает, что у человеческого представления о безопасности две составляющие.
BWM réalise que la sécurité, dans l'esprit des gens, a deux composantes.
Процесс длился уже 6 месяцев, когда настал этап представления сведений.
Six mois après le début du procès nous avons finalement atteint la phase de découverte.
он призвал американцев пересмотреть свои собственные представления о войне и мире.
il a appelé les Américains à reconsidérer leurs propres attitudes au sujet de la guerre et de la paix.
Пропагандируя свои идеи, не имея ни малейшего представления, понимают ли меня.
Les emmenant avec moi et souvent sans même savoir si le courant passait.
Либералы и радикалы организовывали передвижные ярмарки, создавали цветные плакаты и политические представления.
Les libéraux et les radicaux organisèrent des spectacles ambulants, des affiches en couleur et des divertissements politiques.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie