Exemplos de uso de "Приближаемся" em russo com tradução "approcher"

<>
Мы всё глубже всматриваемся в структуру частиц, и за счёт этого вероятно приближаемся к фундаментальному закону. On regarde de plus en plus profondément dans la structure des particules, et de cette manière, on s'approche probablement de plus en plus de cette loi fondamentale.
Мы делаем вот так, когда мы вырастаем и приближаемся к провалу - происходит революционное открытие и мы начинаем заново. Ce que nous faisons c'est, alors que nous grandissons et approchons de l'effondrement, une innovation majeure a lieu et nous recommençons à zéro.
На самом деле, администрация универов немного обеспокоена фактом, что мы, возможно, приближаемся к 70% женщин среди студентов и выпускников ВУЗов. Et en fait, l'administration au sein de l'université n'est pas très à l'aise à l'idée de savoir que nous approchons des 70 pour cent de population féminine dans les universités.
По мере того, как мы приближаемся к глобальному саммиту в Копенгагене в декабре, чтобы договориться о преемнике Протоколу Киото, США опять вызывают беспокойство. A l'approche du Sommet global de Copenhague en décembre pour négocier un successeur au Protocol de Kyoto, les Etats-Unis redeviennent le centre des attentions.
Но у нас есть еще определенный задел по другим границам, хоть мы и приближаемся к ним быстро - по суше, воде, круговороту фосфора и океанам. Mais nous avons encore quelques degrés de liberté par rapport aux autres, mais nous nous approchons rapidement sur les sols, l'eau, le phosphore et les océans.
Мы приближаемся к точке, когда возврата назад уже нет, в которой контуры обратной связи будут продолжать делать толчки и подогревать нашу планету вне зависимости от того, что мы будем делать. Nous approchons un point de non retour où le réchauffement climatique sera inévitable, quoique nous fassions.
Приближается, но мы еще далеко. Elle approche, mais on n'y est pas encore.
Наш корабль приближался к гавани. Notre bateau approchait du port.
Я к ним не приближаюсь. Je ne m'approche pas d'eux.
И процент успеха приближается к сотне. Et le taux de réussite approche les 100%.
Если заставить их приблизиться, они станут отталкиваться. Si vous les approchez l'un de l'autre, ils se repoussent.
С каждым разом он понемногу приближается к смерти. Chaque fois, il s'approche toujours un peu plus de la mort.
Или оно должно перепрыгивать каждый холм, к которому приближается? Ou doit-elle se jeter de chaque falaise dont elle s'approche ?
Однако мы могли бы попытаться приблизиться к этой идее. Nous pourrions cependant essayer de nous approcher de cet idéal.
Большинство других стран даже близко не приближаются к этому уровню. La plupart des autres pays ne s'approchent même pas de ce chiffre.
Чтобы приблизиться к этой цели, предстоит сделать еще очень многое. Il reste beaucoup de chemin à faire pour approcher ce but.
Он приближается к финишу, проезжая через установленные на пути переносные цилиндры. Il s'approche de la fin de la piste, se fait un chemin entre les tonneaux installés là.
Вам не стоит приближаться к гамма-лучам, это может быть опасно. Vous ne voulez pas vous approcher des rayons gamma, ça pourrait être dangereux.
Каждый раз, приближаясь к углу или обочине дороги, меня охватывала паника. A chaque fois que je m'approchais du trottoir, je paniquais.
Так ясно я понимаю, что смерть приближается, иногда, мне кажется, я путаю их. Si constamment conscient maintenant de la mort qui m'approche, je crois parfois les confondre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.