Exemplos de uso de "Произошли" em russo com tradução "faire"
Traduções:
todos2128
se passer743
arriver362
se faire319
se produire295
faire87
venir87
avoir lieu84
provenir26
sortir15
s'opérer15
descendre12
dériver7
participer6
s'accomplir5
être originaire2
procéder2
se venir1
émaner1
outras traduções59
Представителям правительства и финансового сектора, которые поздравляют себя с тем, что банки вновь стали прибыльными, а в регуляторной системе произошли небольшие - хотя и достигнутые с большим трудом - изменения к лучшему, следует сосредоточиться на том, что еще не сделано.
Que ce soit dans les milieux gouvernementaux ou au sein du secteur financier, ceux qui s'auto-congratulent du retour à la rentabilité des banques et des améliorations de la réglementation (arrachées de haute lutte) devraient se pencher davantage sur ce qui reste à faire.
Другие не согласны с ними, утверждая, что разум может защитить себя, выбросив воспоминания о травме из сознания, не давая жертвам вспоминать о самых ужасающих событиях, которые с ними произошли, до тех пор, пока много лет спустя это не станет безопасным.
D'autres ne sont pas du même avis, et pensent que le cerveau peut se protéger en bannissant les souvenirs des traumatismes de la conscience, ce qui rend difficile aux victimes de se souvenir de leurs expériences les plus horrifiantes jusqu'à ce qu'ils puissent le faire en sécurité bien des années plus tard.
Я оптимист и считаю, что произойдёт это.
Et je suis optimiste, alors je pense que ça va probablement faire quelque chose comme ça.
И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения.
Si vous pouvez faire ça, des choses incroyables se produisent.
Мои родители происходили из семей местной земельной аристкратии.
Et mes parents faisaient partie d'une famille de propriétaires terriens.
Перемены не могут продолжать происходить так же быстро.
Les choses ne peuvent pas continuer à changer aussi vite qu'elles le font.
Действительно, каким будет следующий спад в Америке, если он произойдет?
Si l'Amérique doit faire face à une récession, quelle va en être la nature?
Если так и произойдет, то это будет очень близоруким решением.
Si c'est le cas, ils font preuve de myopie.
Второй этап произошел в момент, когда я сказала, "Я буду.
La deuxième étape c'était le moment où j'ai dit, "Je vais le faire.
Первый этап произошел в момент, когда я сказала, "Я могу.
La première étape c'était le moment où j'ai dit, "Je peux le faire.
Но мы бы хотели знать, как происходит синтез на самом верху.
Mais nous aimerions bien faire la synthèse de ces deux mondes, symbolisée en haut.
Таким образом, в трёх направлениях - прозрачность, ответственность и выбор - произойдут огромные перемены.
Donc ces trois moyens, la transparence, la responsabilité et le choix, feront une énorme différence.
В общем, я думаю, гангстер описывает это лучше, чем экономист, то, что происходит.
"Pour l'essentiel, je pense que ce membre de gang décrit de manière plus pertinente la situation que le font les économistes.
Так что, мы пытаемся просочиться в мозг, чтоб понять, где все это происходит.
Donc ce que nous essayons de faire est de creuser le cerveau pour voir ce qu'y passe.
В конце концов, наиболее вероятно, что после 2013 года в Китае произойдет "жесткая посадка".
En fin de compte, très probablement après 2013, la Chine devra faire face à un atterrissage brutal.
Если это происходит, их ждет наказание, если же нарушения повторяются, игроков удаляют с поля.
S'ils le font, ils sont punis, et s'ils recommencent, ils sont exclus du jeu.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie