Exemplos de uso de "Прямая" em russo com tradução "direct"
Прямая атака на бедность может принести двойные дивиденды:
Une attaque directe sur la pauvreté peut rapporter le double de dividendes :
Связь между жизнью и радиоактивными ядрами - самая прямая.
Le lien entre la vie et les atomes radiactifs est direct :
Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, Евклидом и теорией относительности.
Donc voici un lien direct entre l'artisanat féminin, Euclide et la relativité générale.
Это поднимает важный вопрос, поможет ли избавлению от бедности общий экономический рост или прямая атака на бедность.
Cela pose la grande question de savoir si la meilleure manière d'échapper à la pauvreté serait une croissance économique générale ou une attaque directe contre la pauvreté.
Это было проявлением "феодального" корпоративного подхода, при котором прямая связь между гражданином и государством не играет никакой роли.
Cela reflétait une approche corporatiste de type "féodal" dans laquelle la relation directe entre le citoyen et l'état ne jouait aucun rôle.
Я убежден, что существует прямая связь между данным решением и издевательствами над заключенными тюрьмы Абу Грейб со стороны американских солдат.
Je pense qu'il existe un lien direct entre cela et les mauvais traitements que les soldats américains ont infligé aux détenus de la prison d'Abou Ghraib.
К тому же, существует прямая зависимость между динамикой долга частных секторов стран ЕВС и их дисбалансом по текущим счетам в пределах зоны евро.
En outre, il y a un lien direct entre la dynamique de l'endettement du secteur privé des pays de l'UEM et les déséquilibres de leurs balances courantes dans la zone euro.
К сожалению, чем внимательнее изучаются альтернативы, в том числе вложения капитала для банков и прямая помощь для ипотекодержателей, тем яснее становится, что инфляция будет подмогой, а не помехой.
Malheureusement, plus on s'intéresse de près aux autres solutions, notamment à l'injection de liquidités dans les banques et aux aides directes aux emprunteurs immobiliers, plus il devient évident que l'inflation serait plus une aide qu'une gêne.
Ширл Макартур, вышедший на пенсию сотрудник Внешнеполитической службы США, подсчитал в Вашингтонском отчёте по ситуации на Ближнем Востоке, что прямая помощь США Израилю с 1949 г. по 2006 г. составила 108 миллиардов долларов.
Dans un rapport (le Washington Report on Middle East Affairs), Shirl McArthur, un fonctionnaire retraité du Foreign Office américain estime que de 1949 à 2006 l'ensemble de l'aide américaine directe à Israël se chiffre à 108 milliards de dollars.
Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
La situation exige une implication directe du secrétaire général.
Такой прямой метод является источником авторитаризма.
Une méthode aussi directe est source d'autoritarisme.
Ирландия показала важность прямых иностранных инвестиций.
L'Irlande a fait la preuve de l'importance des investissements étrangers directs.
Похоже, что рак это прямой результат травмы.
Le cancer est apparemment le résultat direct d'une blessure du corps.
Но прямые расходы - это только верхушка айсберга.
Mais les coûts directs sont en realité la pointe de l'iceberg.
Прямые переговоры также имеют некоторые известные последствия.
Des discussions directes ont aussi des travers bien connus.
По большей части эти двое избежали прямой конфронтации.
Les deux hommes ont globalement évité toute confrontation directe.
Это прямой путь к созданию новых пахучих веществ.
C'est un chemin direct vers la création de nouveaux odorants.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie