Ejemplos del uso de "Резервные" en ruso
Надо отметить, что резервные фонды необходимы для сглаживания дисбаланса при системе фиксированного валютного курса.
Bien sűr, les réserves sont importantes pour aplanir les déséquilibres des régimes de taux de changes fixes.
В результате были созданы достаточные резервные фонды по балансовым отчетам банков, а рентабельность собственного капитала остается высокой.
D'importants fonds de réserve sont ainsi apparus sur les bilans des banques, le rendement des capitaux propres demeurant élevés.
В-третьих, настоящая система является несправедливой, поскольку она вынуждает перевод ресурсов из развивающихся в индустриализованные страны, предоставляющие резервные валюты.
Troisièmement, le système actuel est inéquitable, car il induit un transfert des ressources des pays en développement vers les pays industriels qui fournissent les devises constituant les réserves.
Резервные фонды являются устаревшей концепцией, и мир должен задуматься над тем, как сделать их менее важными для функционирования международной финансовой системы.
Le concept des réserves est démodé et l'économie mondiale doit trouver le moyen de leur enlever de leur importance dans le fonctionnement du systčme économique mondial.
Вашингтон может также оказать давление на Саудовскую Аравию, контролирующую практически все запасные резервные мощности в мире, с целью сохранить высокий уровень добычи нефти и таким образом сдержать рост цен.
Washington peut aussi essayer de contenir les cours en demandant aux Saoudiens, qui contrôlent presque toute la capacité mondiale en réserve, de maintenir une production élevée.
Это заставило бы растущие рынки и членов из развивающихся стран рассматривать резервные накопления как дорогое и экстравагантное мероприятие, помогая, тем самым, высвободить эти ресурсы для оказания помощи мировому экономическому сообществу в преодолении сегодняшнего кризиса.
Cette approche amènerait les membres des pays émergents et en développement à considérer l'accumulation de réserves comme une opération coûteuse et extravagante, permettant ainsi de libérer les ressources qui aideraient l'économie mondiale à surmonter la crise actuelle.
Нельзя ожидать, что внешний мир, который полагается на доллар как на свой основной торговый механизм и, таким образом, как на резервные активы, будет смотреть пассивно на то, как доллары будут продолжать вливаться в их валюты, товары и рынки активов, без каких-либо вразумительных перспектив в будущем.
Le monde extérieur qui compte sur le dollar comme principal véhicule commercial et par conséquent comme constitutif des réserves, ne va pas regarder passivement les dollars continuer à se déverser sur leurs marchés des devises, des matières premières et des actifs, sans en voir clairement la fin.
Казначейство и Федеральный резерв присовокупляют привилегированные акции к балансовым отчетам таких ипотечных гигантов США, как Федеральная национальная ипотечная ассоциация (Fannie Mae) и Федеральный банк жилищного кредита в Чикаго (FHLBC) и исполина в области страхования - компании AIG - в надежде укрепить резервные запасы капитала и сократить расходы по займам, что позволило бы им приобрести большее количество жилищных закладных.
Le Trésor et la Réserve fédérale américaine complèmentent le bilan des agences de refinancement hypothécaire Fannie Mae et Freddie Mac et de la compagnie d'assurance géante AIG avec des actions privilégiées dans l'espoir de consolider leur capital et d'abaisser le coût de leurs emprunts de manières à ce qu'elles puissent acheter davantage de prêts hypothécaires.
Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство:
Le dollar a perdu la caractéristique principale nécessaire à tout actif servant de réserve :
Возможен и предложенный Китаем вариант - введение новой резервной валюты.
L'autre choix, comme la Chine l'a laissé entendre, serait la création d'une nouvelle monnaie de réserve.
Федеральная резервная система США, конечно, очень независима.
La Réserve fédérale américaine est bien entendu extrêmement indépendante.
Однако существует историческая параллель сегодняшней озабоченности по поводу главной мировой резервной валюты.
Les problčmes actuels de la principale devise de réserve au monde connaissent un parallčle historique.
неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют.
celui du taux de change entre les principales devises constituant les réserves.
Превращение евро в крупную резервную валюту предоставляет важные экономические преимущества экономике еврозоны.
Le fait que l'euro soit en train de devenir une grande devise de réserve accorde d'importants avantages à l'économie de la zone euro.
Этой расширенной программы должна стать реформа глобальной резервной системы.
Il est temps de l'élargir au système de réserves mondiales.
Недавние события, когда евро был использован в качестве официального резервного актива - весьма поучительны.
Les derniers chiffres liés à l'euro comme monnaie de réserve officielle sont intéressants.
Федеральная резервная система США была вынуждена принять трудные балансирующие меры:
La Réserve fédérale américaine a dû opérer un exercice d'équilibre délicat :
Привязка валюты также помогла превратить евро в важную резервную валюту, составляющую конкуренцию доллару.
La détermination du taux de change par référence au dollar a également contribué à faire de l'euro une importante monnaie de réserve, apte à rivaliser avec le dollar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad