Exemplos de uso de "Риск" em russo
Однако, по-видимому, риск инерции был еще выше.
Mais, l'inertie était, semble-t-il, encore plus risquée.
В результате, риск ухудшения их здоровья очень велик.
De ce fait, ils sont toujours plus facilement la proie d'une mauvaise santé.
Левые, конечно, осудили данный шаг как риск фашизма.
La gauche, bien sûr, a dénoncé cette manouvre comme une tentation fasciste.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования.
Une action concrète devrait être entreprise si l'on ne veut provoquer une désillusion.
Более того, риск остаётся высоким независимо от политических нововведений.
Et ils demeurent élevés quelles que soient les innovations politiques.
С годами это может вызвать риск заболеваний сердечно-сосудистой системы.
Et ceci, au bout de plusieurs années, peut provoquer de réels dégâts, des dégâts cardiovasculaires.
Последователи Мурси, вполне очевидно, не хотели идти на этот риск.
De toute évidence, c'est ce que les partisans de Morsi voulaient éviter.
С распространением ядерного оружия такой риск однажды может стать реальностью.
Du fait de la prolifération nucléaire, ce cas de figure peut se présenter.
Однако преимущества её вступления в ЕС значительно перевешивают возможный риск.
Mais les perspectives sont de loin supérieures.
После второго или третьего приступа риск рецидива возрастает до 80%-90%.
Après un deuxième ou un troisième épisode dépressif, la probabilité de rechute est de 80 à 90%.
Почему им должен быть разрешен риск, когда налогоплательщики страхуют их потери?
Pourquoi seraient-elles autorisées à miser, alors que ce sont les contribuables qui assumeront leurs pertes.
Почему большее количество молодых людей не знает как уменьшить риск заражения ВИЧ/СПИД-ом?
Pourquoi n'y a-t-il pas davantage de jeunes qui savent comment se protéger contre le sida ?
Существует некоторый риск, что в условиях большей гибкости повышение валютного курса может ускорить дефляцию.
Il est possible que l'appréciation du taux de change précipite la déflation si davantage de souplesse est permise.
Когда вы игнорируете социальные и политические условия, вы действуете на свой страх и риск.
Ignorer le contexte social et politique est dangereux.
осуществление сокращения в тот момент, когда экономика Америки ослаблена, создает риск начала новой рецессии.
les réductions de dépenses arrivent au mauvais moment, alors que l'économie des USA est en difficulté, et risquent donc de provoquer une nouvelle récession.
Есть ли у Брауна мужество принять на себя риск, связанный с противостоянием Иракскому вопросу?
Brown sera-t-il assez téméraire pour affronter la question de l'Irak ?
По сути, существует большой риск, что этот законопроект в конечном итоге увеличит дефицит бюджета.
A vrai dire, il est très possible que ce projet ne fasse qu'aggraver le déficit budgétaire.
С точки зрения как политики, так и инвестиций, маленький и средний сроки также представляют риск.
Du point de vue de l'investissement et des stratégies, l'avenir à court et moyen terme est encore incertain.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie