Exemplos de uso de "Родился" em russo

<>
Traduções: todos273 naître255 outras traduções18
В понедельник у неё родился первенец. Lundi elle a accouché de son premier fils.
Вот Сингапур в год, когда я родился. Je vous donne Singapour, l'année de ma naissance.
У Тома и Мэри три недели назад родился ребёнок. Tom et Marie ont eu un petit bébé il y a trois semaines.
Джянчуан родился в Сичуанском Регионе не юго-западе Китая. Jianchuan vient de la province du Sichuan dans le sud ouest de la Chine.
Этот компромисс якобы родился в муках на трудных переговорах. Ce compromis a soi-disant été arraché après d'âpres négociations.
В возрасте 136 лет у него родился еще один ребенок Avoir encore un enfant à 136 ans
Которой, конечно, является команда Голландии, страны, в которой я родился. Celle des Pays-Bas bien sûr, mon pays de naissance.
Хазрат Али родился в бедной крестьянской семье из долины Сват. Hazrat Ali est d'une famille de paysans pauvres de Swat.
Кто-нибудь хочет узнать в какой день недели он родился? Est-ce que quelqu'un aimerait connaître leur jour de naissance?
Золотое сечение, я был одержим этой штукой ещё до того, как родился. Le nombre d'or,ça m'obsède depuis avant ma naissance.
У нас родился ребенок, и моя мать переехала к нам из Узбекистана. Nous avons eu un enfant et ma mère est venue d'Ouzbékistan nous rejoindre.
В 1854 году, когда родился Эрлих, в Иллинойсе впервые была замечена капустная моль. En 1854, l'année de naissance d'Ehrlich, on a observé pour la première fois un papillon nocturne, la teigne des crucifères (Plutella xylostella) dans l'Illinois.
В 1988 году у второй женщины-космонавта Светланы Савицкой, дважды побывавшей на орбите и даже поработавшей в открытом космосе, родился сын. En 1988, la deuxième femme cosmonaute Svetlana Savitskaya, après avoir été deux fois sur orbite et avoir même travaillé en milieu extra-véhiculaire, donnait naissance à un fils.
План мэра Блумберга родился в подходящий момент для города, обремененного все более сложными проблемами, вызванными интенсивным дорожным движением и загрязнением окружающей среды. Le projet du maire Bloomberg arrive à point nommé pour une ville qui souffre d'une circulation toujours plus difficile et de problèmes liés à la pollution.
В Таиланде протест родился в результате ощущения сельскими бедняками того, что правящий класс, вкупе с крупным бизнесом, армией и королём, пренебрегает ими. En Thaïlande, la colère résulte de ce que les ruraux pauvres se sentent négligés par la classe dirigeante, soutenue par le monde des affaires, l'armée et le roi.
В результате этого родился на свет - хотя и не без давления извне, особенно со стороны суннитов - документ, который может стать основой для власти закона. Celle-ci a produit, bien qu'avec une certaine dose de pression extérieure, notamment de la part des sunnites, un document qui constituera peut-être la base de l'autorité de la loi.
Бенки родился в деревне, настолько затерянной в районе Амазонки, что для того, чтобы туда добраться, надо либо лететь и приземляться на воду, либо плыть на каноэ несколько дней. Benki vient d'un village si reculé en Amazonie que pour y aller vous devez soit prendre un avion et atterrir sur l'eau, soit y aller en canoë ce qui prend plusieurs jours.
Мой зять - специалист в области ужасов и кошмаров - он является автором Комментариев к Дракуле, Основ Франкештейна - а также специалистом по Чосеру, только он родился в Трансильвании, и, на мой взгляд, это на него повлияло. J'ai un beau-frère qui est un expert en horreur et en terreur il a écrit "Dracula annoté" et "L'essentiel de Frankenstein ";
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.