Exemplos de uso de "Сделано" em russo

<>
Сделано и с плеч долой. Ce qui est fait, n'est plus à faire.
Это было сделано с невероятными, принципиальными усилиями, международным обществом, и, конечно, более всего благодаря боснийцам лично. Cela a été rendu possible grâce à un effort incroyable et juste de la communauté internationale, et bien sûr, par-dessus tout, grâce aux Bosniens eux-mêmes.
это было настолько красиво сделано. vous savez, c'était si magnifiquement fait.
Однако это было сделано не для того, чтобы не дать людям добраться на работу из пригородов, а чтобы помешать участникам протестов попасть к зданию парламента. Néanmoins, l'objectif n'était pas d'empêcher les personnes de se rendre à leur travail, mais d'empêcher les manifestants d'atteindre le Parlement.
сделано и с плеч долй ce qui est fait, n'est plus à faire
Во-первых, жилье может быть сделано более доступным для бедных американцев и американцев со средним доходом путем преобразования скидки на ипотечный кредит в подлежащие инкассации налоговые льготы. Premièrement, il faut rendre plus facile l'accession à la propriété pour les pauvres et pour les classes moyennes en convertissant l'intérêt sur le prêt en crédit d'impôt.
Но этого не было сделано. Il ne l'a pas fait.
Более правдивые исторические факты нашли отражение в документальном фильме Марселя Офюлса "Печаль и Жалость" (1968 год), но все было сделано для того, чтобы как можно меньшее количество людей узнали о них. Les comptes rendus plus honnêtes, tels que le documentaire magistral de Marcel Ophuls, Le chagrin et la pitié (1968), n'étaient pas les bienvenus - et c'est peu dire.
Что-то из посылаемого сделано. Certaines des choses que nous partageons sont des choses que nous avons faites.
И это сделано очень просто: Ça se fait très simplement :
Итак, что должно быть сделано? Alors que faire ?
не изменить того, что сделано." ce qui est fait est fait."
"Мы хотим, чтобы это было сделано". "Nous voulons que ce soit fait !"
И к утру все было сделано. "Et c'était fait dès le lendemain.
Это было сделано в 11 веке. Ceci a été fait au XIème siècle.
И это было с точностью сделано. C'est exactement ce que le pilote a fait pour moi.
Ничего не сделано до сих пор. Jusqu'à présent ils n'ont rien fait.
Мы знаем, что должно быть сделано. Nous savons ce qu'il faut faire.
И вот как это было сделано. Et voilà comment c'est fait.
Но это должно быть сделано сообща. Mais il faut le faire ensemble.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.