Exemplos de uso de "Снимите" em russo

<>
Если будет некрасиво, снимите их. Si cela ne va pas comme on voulait, on l'enlève.
снимите все запреты на политическую деятельность, либерализуйте средства информации, проведите выборы (чем скорее, тем лучше), разрешите все проблемы меньшинств в пользу меньшинств, откажитесь от барьеров в торговле и избавьте страну от коррупции, предпочтительно мгновенно. lever toutes les interdictions autour des activités politiques, libéraliser les médias, organiser des élections (le plus tôt sera le mieux), résoudre tous les problèmes liés aux minorités, abandonner les barrières douanières, et débarrasser le pays de la corruption, et si possible le tout du jour au lendemain.
Снимите пальто и достаньте всё из карманов! Ôtez votre manteau et videz vos poches !
Снимите еще немного с боков. Coupez encore un peu sur les côtés.
Снимите пиджак, если Вам жарко. Enlevez votre veste si vous avez chaud.
Но если вы сложите их сложите, и перетасуйте, а потом снимите. Mais si vous les réunissez - les réunissez et les battez - et puis ensuite coupez.
Снимите куртку, если Вам жарко. Enlevez votre veste si vous avez chaud.
Снимите совещание и перестаньте беспокоиться о том, как к нему вернуться. Vous enlevez la réunion, et vous êtes tranquille de pouvoir revenir vers moi.
В конечном итоге, снимали двадцать один. Au total, 21 ont fini par filmer.
Я не могу снять очки. Je ne peux pas enlever mes lunettes.
Он снял с себя одежду. Il retira ses vêtements.
Запрет на общественные демонстрации должен быть снят. L'interdiction s'appliquant aux manifestations publiques doit être levée.
Итак, меня попросили снять фильм "Елизавета". Alors, on venait de me demander d'aller tourner le film "Elizabeth".
Сними обувь, прежде чем войти в комнату. Ôte tes chaussures avant d'entrer dans la chambre.
Сняв трубку, он услышал женский голос. Après avoir décroché l'écouteur, il entendit une voix de femme.
Поэтому мы взяли фотоаппарат, сняли куклу в позах разных элементов галопа Alors nous avons pris un appareil photo, et nous avons positionné la marionnette dans différentes poses de galop.
В общем, на следующий день нам пришлось вместе пойти к ювелиру и разрезать кольцо, чтобы его снять. Et, quoiqu'il en soit, le lendemain nous avons dû aller chez le joaillier et la faire couper.
И я снимаю шляпу перед вами, жители Киберы. Je vous tire mon chapeau à vous, à Kibera.
Это фотографии настоящих квартир, которые можно снять за эту сумму, судя по рекламе в Интернете. Ce sont des images réelles d'appartements réels qui se louent pour ce montant comme annoncé sur Internet.
Он снял кожу с собаки и соорудил подобие упряжи, взял грудную клетку и соорудил подобие саней, запряг другую собаку и скрылся среди плавучих льдов, заткнув за пояс свой нож. Il le dépouilla et improvisa un harnais, prit la cage thoracique du chien et improvisa un traîneau, attela un chien qui n'était pas loin, et disparu sur les banquises de glace, le couteau de merde dans sa ceinture.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.