Exemplos de uso de "Ставки" em russo
Растущие ставки на всемирных торговых переговорах
Comment améliorer les négociations sur la mondialisation
Для многих это похоже на ставки в одну сторону.
Nombreux sont ceux qui pensent que cela constitue un pari à sens unique.
Но Тони Блэр, поднимая ставки, сам перешел в контрнаступление.
Aujourd'hui, Tony Blair est passé à la contre-offensive et a lui-même fait monté les enchères.
Ставки между соперниками поднимутся, когда дело дойдет до восстановления Газы.
La reconstruction de Gaza va être l'objet d'une rivalité féroce.
В конце концов, где еще они сделают ставки на активы?
Après tout, à quel autre endroit placeraient-ils leurs avoirs ?
Ну, я преподаю на три четверти ставки, но и это неплохо.
Ok, j'enseigne à 3/4-temps, mais c'est déjà pas mal.
Вот почему страны во всем мире снижали свои корпоративные налоговые ставки.
C'est pourquoi un peu partout dans le monde l'impôt sur les sociétés est à la baisse.
Таким образом, ставки на выправление мировой экономики не могли быть выше.
Redresser l'économie mondiale est donc de la plus haute importance.
Изначально ставки на товары задумывались как средство защиты торговцев от колебания цен.
La spéculation sur les matières premières fut initialement introduite pour protéger les marchands contre les fluctuations des prix.
Именно высокоразвитые страны установили тарифные ставки для предотвращения ``недобросовестной" конкуренции из-за границы.
Ce sont les pays développés qui ont imposé des barrières douanières pour se protéger de la concurrence "déloyale" de l'étranger.
Так что ставки сделаны, и это игра, в которую мы играем в астробиологии.
Voilà, le jeu est lancé, et c'est ce à quoi l'on joue en astro-biologie.
Здания здесь роскошны, а ставки аренды для магазинов одни из самых высоких в Европе.
Les bâtiments sont ici prestigieux, les loyers de magasins figurent parmi les plus élevés d'Europe.
Судить со стороны о том, кто делает верные ставки, а кто безоглядно рискует, невозможно.
Impossible de dire qui prend de bons paris et qui joue sans prudence.
Я основал фонд, что бы делать ставки на этих хороших людей, делающих хорошие дела.
J'ai aussitôt créé une fondation pour parier sur de bonnes âmes faisant de bonnes choses.
В Испании почти исчезли огромные ставки за риск, но ее долговые проблемы не исчезли.
L'énorme prime de risque qui était imposée à l'Espagne a presque disparu, mais ses problèmes d'endettement demeurent.
Но когда компании делают ставки на неправильные технологии, для них последствия могут быть разрушительными.
Mais lorsque les entreprises font le pari de mauvaises technologies, les conséquences peuvent être terribles pour elles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie