Exemplos de uso de "Старой" em russo com tradução "vieux"
Внешняя политика Старой и Новой Европы
Une politique étrangère commune pour la vieille et la nouvelle Europe
Из вашей старой обуви можно получить новую.
Usez vos vieilles chaussures et faites-en des nouvelles.
Кто-нибудь знает, сколько лет самой старой черепахе?
Est-ce que quelqu'un connaît l'âge de la plus vieille tortue du monde ?
Многие ценные элементы так называемой "старой дипломатии" сохранились:
De nombreux éléments valables de cette soi-disant Vieille Diplomatie persistent :
Пропаганда не часто звучит в речи старой женщины.
Le langage de la propagande étonne dans la bouche d'une vieille dame.
И это при старой технике и способах поставки.
Bien, tout ceci reposait sur des vieilles méthodes et technologies.
Это точное местонахождение моей старой квартиры в Сан Франциско.
Voici l'emplacement exact de mon vieil appartement de San Francisco.
Охлаждение экономики Старой Европы распространяется и на Новую Европу
Quand la vieille Europe éternue, la nouvelle Europe s'enrhume
Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной.
Finalement, désespérés, ils sont allés consulter une vieille sage.
Мы смотрим на самую верхушку Гайи, которая считается самой старой секвойей.
Voici le sommet de Gaya, qui est peut-être le plus vieux séquoia.
Я начинаю подозревать, что всё дело в слишком старой дате издания.
Je me dis ça doit être une vieille date d'impression, bon.
Другие замечания касаются старой Европы, которая разваливается, и о новых видах страха.
D'autres observations concernent le déclin d'une vieille Europe et de nouveaux types de terreur.
До начала кризиса в прошлом году расширение выглядело выгодным делом для Старой Европы:
Jusqu'à ce que la crise frappe l'économie de plein fouet, l'élargissement s'est révélé être très rentable pour la vieille Europe :
В то время как некоторые, как, например, Словения, встали на сторону "старой Европы".
D'autres encore, comme la Slovénie, se sont rangés du coté de la "vieille Europe".
"Должностные лица штата обращались со мной как со старой сплетницей, недовольной нарушительницей спокойствия.
Les autorités m'ont traitée comme si j'étais une vieille commère, une fautrice de trouble, une pleurnicheuse.
В частности, лидеры "Старой Европы" отказались открывать свою казну для стран "Новой Европы".
Les responsables politiques de la "vieille Europe" ont en particulier été réticents à ouvrir leurs coffres pour les pays de la "nouvelle Europe ".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie