Exemplos de uso de "Транснациональному" em russo
Транснациональному терроризму можно противостоять только путем тесного гражданского сотрудничества в таких сферах, как обмен разведывательными данными, совместные операции полиции разных стран и отслеживание финансовых потоков.
Le terrorisme transnational peut uniquement être attaqué par une coopération civile rapprochée avec partage des renseignements et des forces de police au delà des frontières, avec suivis des flux financiers.
Транснациональная киберугроза, финансируемая государством, имеет два уровня.
Cette cyber-menace transnationale financée par l'état est à deux niveaux.
Могут ли транснациональные компании спасти Африку?
Les entreprises multinationales peuvent-elles sauver l'Afrique ?
Транснациональная кибер-сфера ставит новые вопросы о смысле национальной безопасности.
Le cyber-domaine transnational pose de nouvelles questions sur la signification de la sécurité nationale.
Политика развития предприятий должна ориентироваться на развитие взаимосвязей с транснациональными компаниями.
La stratégie de développement des entreprises doit aussi tendre à renforcer les liens avec les entreprises multinationales.
например, Империя, Соединённые Штаты, олигархи, традиционные партии или транснациональные корпорации.
l'Empire ou les États-Unis, les oligarchies, les partis traditionnels, ou les entreprises transnationales.
Кроме того, им необходимо учиться на ошибках, допущенных в прошлом транснациональными компаниями.
Elles devront aussi tirer les leçons des erreurs passées d'autres multinationales.
Некая форма антиисламской реторики также находится на подъеме, и является транснациональной.
Une forme de rhétorique anti-islamique gagne aussi du terrain et c'est transnational.
В отличие от этого, африканским странам транснациональные корпорации часто демонстрируют свои наихудшие стороны:
En revanche, les pays africains ne voient souvent que le côté le plus mauvais des multinationales :
Эпидемии последних лет являются абсолютно "транснациональными", что вполне отвечает нашей глобальной эре.
Les épidémies de ces dernières années ont un caractère fondamentalement "transnational", comme il convient à l'ère mondiale.
Но конечно же, это не происходит само собой это не свойственно для транснациональных корпораций.
Bien sûr, ce n'est pas naturel pour les multinationales.
Первый пункт подразумевает аннулирование международного судебного сотрудничества в случаях неплатежеспособности предприятий транснационального профиля.
Le premier point impliquerait de dénoncer la coopération de procédure internationale dans les cas d'insolvabilité d'entreprises ayant un profil transnational.
Извлечение выгод из присутствия транснациональных компаний не всегда требует правительственных переговоров на высоком уровне.
Tirer profit des entreprises multinationales n'exige pas systématiquement des négociations gouvernementales de haut niveau.
Тем временем, транснациональные террористы продолжат извлекать выгоду из современных информационных технологий, таких как Интернет.
Dans le même temps, les mouvements terroristes transnationaux continueront à tirer parti des technologies de l'information, comme l'internet.
Но корпоративные злодеи, типичные транснациональные компании, никогда не были столь вездесущими, как в наше время.
Mais les méchants issus du monde de l'entreprise, généralement des entreprises multinationales, n'ont jamais été aussi omniprésentes qu'aujourd'hui.
Действительно, последние "гуманитарные интервенции" возымели четко противоположный эффект, превратив Ливию в рассадник транснациональных боевиков.
En effet, la dernière "intervention humanitaire" a clairement mal tourné, en transformant la Libye en un vivier de militants transnationaux.
Но транснациональные угрозы требуют многонациональных решений, и наше партнерство поможет нам в решении общих проблем.
Mais les menaces transnationales exigent les solutions multinationales, et nos associations nous aident à répondre à des défis communs.
В основании шахматной доски находится сфера транснациональных отношений, которые выходят за рамки правительственного контроля.
L'échiquier du bas est le domaine des relations transnationales et transfrontalières qui échappent au contrôle des gouvernements.
Эти решения не навязываются Европейским Союзом, мировым капиталом с его транснациональными корпорациями или злонамеренными иностранцами.
Ce n'est pas l'Union européenne, le capitalisme international et ses sociétés multinationales ou de diaboliques étrangers qui en sont la cause.
Они транснациональные, и они связываются вокруг этих идей и историй, этих символов и этих лидеров.
Ils sont transnationaux, et ils se rallient autour de ces idées, de ces discours, de ces symboles, et de ces chefs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie