Exemples d'utilisation de "Трансформации" en russe
Но процесс трансформации не должен останавливаться на достигнутом.
Mais la transformation ne doit pas s'arrêter là.
И помогли мне понять, что смысл ритуала в трансформации.
Et ils m'ont aidé à comprendre que les rituels reposent sur la transformation.
Однако народность рома только проиграла от этой демократической трансформации.
Pourtant, les Roms furent les perdants de cette transformation démocratique.
Развитие необходимых экспедиционных возможностей является основной чертой процесса трансформации НАТО.
Le développement des capacités expéditionnaires nécessaires est une caractéristique majeure du processus de transformation de l'Otan.
Так называемые "либеральные искусства" предоставили навыки, необходимые для этой трансформации.
Ce que l'on qualifiait à l'origine d'" arts libéraux "permet d'avoir les compétences nécessaires à cette transformation.
Трансформации не происходят с "равномерной скоростью железнодорожного состава", говорил он.
Les transformations n'arrivent pas "à la vitesse régulière d'un train ", a-t-il dit.
Ассад должен продемонстрировать, что усиление власти может привести к истинной трансформации.
M. Assad devra montrer que son autorité renforcée peut mener à une transformation réelle.
Но демократия не является единственным орудием трансформации, направленной на искоренение терроризма.
Mais la démocratie n'est pas l'unique instrument de transformation qui puisse traiter les racines du terrorisme.
Она выходит во времена великой трансформации, глобализации, являясь одной из этих трансформаций.
Elle revient au moment des grandes transformations, la mondialisation étant l'une de ces transformations.
Давайте поговорим о трансформации вкуса, или лучше давайте сделаем что-нибудь классное.
Parlons de la transformation du goût, et nous allons réellement faire des trucs cool.
В то же время европейцы должны готовиться к еще более глубокой трансформации.
Et parallèlement, les Européens doivent se préparer à une transformation plus profonde encore.
Вся система ценностей региона - политическая культура, выкованная самодержавием - находится в процессе трансформации.
L'intégralité du système de valeur de la région - avec sa culture politique fondée sur l'autocratie - est en pleine transformation.
И, наконец, наверху подъёмное оборудование устанавливается таким образом, чтобы можно было производить трансформации.
Et finalement, dans les cintres, les jeux de décor qui permettent la réalisation des transformations.
В этой прогрессивной трансформации международной системы, немецкая и европейская внешняя политика будут играть активную роль.
Dans cette transformation progressive du système international, la politique étrangère allemande et européenne jouera un rôle actif.
Это трудный переход, во время которого многие страны потеряли движущую силу, поскольку структурные трансформации теряют скорость.
C'est une transition difficile, pendant laquelle beaucoup de pays ont perdu leur essor, car les transformations structurelles étaient paralysées.
США в этом новом столетии переживают существенные трансформации своей военной системы и партнёрских отношений во всём мире.
Si je mentionne l'importance de ces relations militaires, c'est parce que les États-unis subissent, en ce nouveau siècle, une transformation significative de ses positions et partenariats militaires partout dans le monde :
То, что я хочу предложить вам, позволит надеяться что мы сейчас на рубеже реальной трансформации исламского мира.
Ce que je veux vous suggérer ici est que la raison pour être optimiste dans ce cas est que nous sommes au bord d'une vraie transformation dans le monde musulman.
Более того, в последние годы экономика латиноамериканских стран прошла через важные экономические трансформации, которые усилили их устойчивость.
Qui plus est, les économies d'Amérique latine ont vu, ces dernières années, des transformations importantes favoriser la reprise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité