Beispiele für die Verwendung von "Ужасно" im Russischen

<>
У меня ужасно болел живот. J'avais un terrible mal d'estomac.
Это было ужасно для женщин. une situation tout simplement horrible pour les femmes.
Оказывается сожаления чувствуются ужасно и состоят из четырех постоянных элементов. Mais il s'avère que le regret est épouvantable de quatre manières très précises et interdépendantes.
Это было бы ужасно опасно. C'était terriblement dangereux.
Просто ужасно, бедные-бедные бедные люди". C'est tout bonnement affreux, ces pauvres gens.
И мы ели ужасно много батата. Et nous avons mangé un nombre horriblement impressionnant de patates douces.
Я читаю ужасно печальную книгу в эти дни. Je suis en train de lire un livre affreusement triste ces jours-ci.
Значит, изменения климата для этих людей ужасно. Les changements climatiques seront terribles pour eux.
Политически это тоже было ужасно. Et politiquement, c'était horrible.
Шестилетний в детском кресле и, оказывается - это выглядит ужасно, но это замечательно. L'enfant de six ans est dan un siège auto, et il s'avère - ça a l'air épouvantable, mais c'est génial.
Нам будет вас ужасно не хватать. Vous nous manquerez terriblement.
Я так занят в последнее время, просто ужасно. Je suis tellement occupé ces jours-ci, c'est affreux.
Мы же просто спускаем все в канализацию, и это ужасно. Nous gaspillons tellement d'eau à chaque fois que nous tirons la chasse, c'est terrible.
Это ужасно, хотя я и понимаю что такое боль. C'est une chose horrible, bien que je comprenne la douleur.
И у женщин, хоть и ниже, но всё равно ужасно высоко. Pour les femmes, même si c'est moins, c'est terriblement élevé.
Ну то есть, сделать так, чтобы тот, кто уже выглядит мило, выглядел ужасно. Je veux dire, genre rendre quelqu'un de déjà super mignon aussi affreux.
Альтернатива состоит в потере решения "два государства" и увековечивании страшного - и ужасно рискованного - конфликта. L'autre alternative serait la perte de la solution à deux états et la perpétuation d'un terrible - et périlleux - conflit.
Ужасно, что от разлива нефти пострадают люди в Мексиканском заливе". C'est une chose horrible, que ce pétrole aille affecter les gens du Golfe du Mexique".
Сегодня она ВИЧ-инфицирована и является изгоем в ужасно бедном обществе. Elle est maintenant séropositive, paria d'une société terriblement pauvre.
По данным исследования, 74% женщин сказали, что считают себя отчасти в виновными в случившемся, что просто ужасно Dans un sondage, 74% des femmes disaient ressentir que la fausse couche était en partie de leur faute, c'est affreux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.