Exemplos de uso de "Успешно" em russo

<>
"Экономика Бразилии работала успешно это время. "En effet, l'économie brésilienne se porte bien.
Эти ребята используют его очень успешно. Ces gens savent très bien l'utiliser.
Правительства не очень успешно создают образы. Les gouvernments ne sont pas très bons pour raconter des histoires.
Из этих 85 попыток, только три закончились успешно. Sur ces 85 prises, seulement 3 ont été jusqu'au bout.
Успешно поступив, я не очень-то хорошо учился. Et quand je suis allé en école de droit, je ne m'en suis pas bien sorti.
Я с облегчением узнал, что операция прошла успешно. Je fus soulagé d'apprendre que l'opération fut un succès.
Похоже, Эпстайн успешно прошёл задание, раз есть брачная заметка. Apparemment, Epstein a réussi le test brillamment, d'où l'article.
Национальная команда успешно справилась с самой сложной задачей сезона! La représentation du football a réussi sa plus difficile mission de la saison!
Но я рад сообщить, что проект продвигается весьма успешно, Mais je suis heureux de dire qu'il va vraiment très bien.
Нападающие успешно остановили поток большой части иракского нефтяного экспорта. Les combattants ont déjà réussi à arrêter le flot d'une grande partie des exportations de pétrole irakien.
Смогут ли они успешно выполнить эту задачу, покажет будущее. Reste à savoir s'ils sont en mesure de réussir cette manoeuvre délicate.
До сих пор Аль-Каида весьма успешно способствовала "столкновению цивилизаций". À présent, Al Qaeda a réussi à attiser le "clash des civilisations" que nous craignions tant.
Но из трех стран Турция наиболее успешно демилитаризовала свою политику. Mais, de ces trois pays, la Turquie est celle qui a le mieux réussi à réduire l'empreinte de l'armée dans sa vie politique.
"Modern Warfare" - одна из самых успешно продаваемых игр всех времен. "Modern Warfare", un des jeux les plus vendus de tous les temps.
Это нужно исправить, чтобы основные уязвимые места были успешно устранены. Cet état de fait doit changer pour régler les principaux problèmes de vulnérabilité.
На самом деле в США, система образования работает весьма успешно. En fait, aux États-Unis, le système éducatif a marché plutôt bien.
Вызовы текущей политической власти были достаточно успешно приторможены благодаря державному патриотизму. Les défis posés à l'autorité politique établie ont été résolus, assez efficacement, par un patriotisme sous l'égide de l'Etat.
В этом году коммерческие суда успешно провели навигацию северо-восточного прохода. Cette année, des bâtiments commerciaux ont navigué sans problème le long de ce Passage du Nord-est.
Они успешно отговаривают североамериканцев от вождения машин, что является большим достижением. Ils sont en train d'apprendre aux Nord-Américains à moins utiliser leur voitures, ce qui est plutôt une bonne chose.
Насильственная секуляризация сверху - относительно успешно проведенная в Советском Союзе - постыдно провалилась. La sécularisation forcée imposée par les hauts dirigeants (qui a connu un certain succès en Union Soviétique) avait échoué de manière abjecte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.