Exemplos de uso de "Участники" em russo

<>
Traduções: todos187 participant85 outras traduções102
В Таба палестинские и израильские участники переговоров были очень близки к принятию соглашения по всем основным вопросам в начале 2001 г. A Taba, les négociateurs palestiniens et israéliens étaient presque parvenus à un accord sur tous les problèmes majeurs début 2001.
Если участники рынка будут готовы делиться техническими характеристиками новаторских технологий (которые не следует путать с новаторскими методами), то они смогут разработать эффективную сеть поставщиков новаторских технологий, тем самым повысив надежность систем разработки новой продукции. Si les opérateurs historiques du marché étaient prêts à partager leur "cahier de charges des innovations" (qui ne doit pas être confondu avec les méthodes d'innovation), ils pourraient développer un réseau efficace de fournisseurs d'innovation, qui augmenterait la fiabilité de leur moteur de développement de produits.
Не было ничего удивительного в том, что участники переговоров из богатых стран разбрасывались большими цифрами, описывая выгоды даже от плохого соглашения. Rien de surprenant à ce que les négociateurs des pays riches jettent de gros chiffres dans tous les sens lorsqu'ils décrivent les gains d'un accord même imparfait.
Время от времени участники переговоров с арабской стороны начинают обсуждать мирские проблемы, которые расположенным по соседству государствам необходимо будет решить, а именно, политические границы, системы безопасности и экономические отношения. De temps à autre, des négociateurs arabes relancent le débat sur les questions habituelles que les États voisins éventuels auraient à résoudre, telles que les frontières politiques, les mesures de sécurité et les relations économiques.
Позже, и в Кэмп-Дэвиде, и в Табе в Египте участники переговоров с арабской стороны снова отклонили предложения, принятие которых могло бы привести к созданию палестинского государства рядом с Израилем. Plus récemment, aussi bien à Camp David qu'à Taba en Égypte, les négociateurs arabes ont rejeté une fois de plus des propositions qui menaient à la création d'un État palestinien aux côtés d'Israël.
Если участники переговоров создадут режим подлинно свободной торговли, который ставит во главе угла общественные интересы и где мнение простых граждан имеет тот же вес, что и мнение корпоративных лоббистов, я могу стать оптимистом, считая, что то, что возникнет, в конечном итоге укрепит экономику и улучшит социальное благополучие. Si les négociateurs créaient un véritable régime de libre-échange, mettant l'intérêt public en avant et accordant au moins autant de poids au point de vue des citoyens ordinaires qu'à celui des lobbyistes d'entreprise, je pourrais être optimiste et penser que ce qui en sortira permettra de renforcer l'économie et améliorer le bien-être social.
участники рисуют наброски и раскладывают макароны, Ils font des croquis, et disposent les spaghettis.
"Участники ралли, обращающиеся в Bowler, поменялись". "Les amateurs de rallyes qui rejoignent Bowler ont changé."
Участники TED получают удовольствие от работы. Les membres de TED s'amusent en travaillant.
участники получают колоссальное удовольствие, связываясь с другими участниками. Les gens s'amusent beaucoup en le faisant, à rétablir le lien avec d'autres personnes comme ils le font.
И вы, участники этой конференции, находитесь в уникальном положении. Et vous, ici, êtes dans une position unique.
Участники TED делают это ради любви, не ради денег. Les membres de TED le font par amour, et non pour l'argent.
В этот раз у нас были более зрелые участники. Cette fois nous avons eu plus de chanteurs matures.
снова и снова 7 напитков участники считали одним вариантом выбора: Encore et encore, ils ont perçu ces sept différents sodas, non pas comme sept choix, mais comme un choix:
Также имеет значение, откуда участники - из города или из деревни. S'ils vivent dans les villes ou en milieu rural.
И это мое последнее желание для вас, участники конференции TED. Et c'est le troisième et dernier voeu que j'adresse à cette conférence TED.
Ее участники уже дали обещание сделать проблемы Африки основной темой встречи. Ils ont promis que l'Afrique occuperait le centre des débats.
В этой передаче участники представляют политические программы, за которые голосуют телезрители. Et dans cette émission, des gens présentent des programmes politiques qui sont ensuite soumis au vote.
Вне всяких сомнений участники миссии в Ливии испытывают такое же давление. Ceux qui sont aujourd'hui engagés en Libye ressentent certainement certaines pressions similaires.
Все участники "Корней и побегов" могут взяться за один из трех проектов Chacun des groupes Roots and Shoots a choisi trois projets.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.