Exemplos de uso de "Уязвимый" em russo com tradução "vulnérable"
И зачастую, они самый уязвимый из всех элементов.
Et souvent ils en sont l'élément le plus vulnérable.
Зону, запретную для полетов, будет легче рассматривать, когда последний уязвимый беженец покинет страну, и планы по ее введению нужно подготовить заранее.
Une zone d'exclusion aérienne sera plus facile à envisager lorsque les derniers expatriés vulnérables auront quitté le pays, et planifier sa mise en ouvre devrait être rapidement organisée.
Его лидеры должны понять, что даже если "независимость", возможно, иногда кажется логическим сценарием, Тайвань - это маленький, уязвимый остров, а Китай - зарождающаяся супердержава.
Ses dirigeants doivent comprendre que, même si "l'indépendance" peut parfois ressembler à un scénario logique, Taiwan demeure une petite île vulnérable et la Chine une superpuissance émergente.
Во-вторых, банки уязвимы к невозвращению ссуд.
Deuxièmement, les banques sont vulnérables au non remboursement.
Птицы, которые не умеют летать, становятся уязвимыми.
Quand les oiseaux ne peuvent voler, ils deviennent vulnérables.
Среди наиболее уязвимых к новым инфекциям находятся подростки.
Parmi les plus vulnérables aux nouvelles infections, on retrouve les adolescents.
Сегодня Египет уязвим не только перед нестабильной внутренней политикой;
Aujourd'hui, l'Égypte ne reste pas seulement vulnérable à une politique nationale instable.
Рома - самое быстро растущее и наиболее уязвимое меньшинство континента.
Les Roms représentent la minorité qui se développe le plus et qui est la plus vulnérable du continent.
Они также больше всего уязвимы перед ударами финансового кризиса.
Il sont aussi les plus vulnérables aux chocs de la crise financière.
Они должны будут находиться повсюду, особенно в уязвимых регионах.
Ils devraient être situés partout, les régions vulnérables recevant une attention particulière.
это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей.
elle est la condition qui menace des milliards de gens vulnérables.
Перед непредвиденными прекращениями поставок, газ, пожалуй, более уязвим, чем нефть.
Le gaz est sans doute plus vulnérable que le pétrole aux interruptions imprévues de livraison.
ограниченная Европа уязвима перед неразрешенными региональными конфликтами и проблемами глобализации.
trop centrée sur elle-même, l'Europe serait vulnérable à des conflits régionaux non résolus et aux défis de la mondialisation.
Они просят правительство сокращать расходы, пока их экономика остается уязвимой.
Ils demandent aux gouvernements de couper dans les dépenses alors que leurs économies sont encore trop vulnérables.
Как указывается в докладе Стерна, наиболее уязвимы, как обычно, бедные.
Comme le fait observer le rapport Stern, les pauvres sont comme toujours les plus vulnérables.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie