Exemplos de uso de "Чувство" em russo

<>
Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях. Les Cubains sont réputés pour leur humour au coeur des situations les plus désespérées.
Человек теряет чувство собственного "я". Vous perdez votre identité.
Где наше чувство собственного достоинства? Que faisons-nous de notre dignité ?
Сегодня это чувство стало еще сильнее. Cette pensée est encore plus prégnante aujourd'hui.
Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности? Aviez-vous une impression d'ambigüité morale?
У Руди было такое же чувство. Rudi en tirait la même satisfaction.
Утеряно чувство умеренности и здорового скептицизма. Ils manquent d'humilité et d'un minimum de scepticisme.
Но чувство такой изолированности было поучительным опытом. Mais c'était une expérience salutaire, de se sentir si déconnectée.
До сих пор остаётся огромное чувство досады, Il y a toujours une énorme frustration.
И это чувство усилилось парой особенных событий. Et cela a été accentué par deux expériences particulières.
либо наоборот - и это ложное чувство опасности. Ou le contraire, et c'est une fausse impression d'insécurité.
И я никогода не забуду это чувство. Et cette impression est encore là.
Но самой большой опасностью является чувство безнадёжности. Mais de toutes ces menaces, la pire est encore le désespoir.
Чувство внутренней свободы - против алчности и одержимости, Une certaine conception de la liberté intérieure par opposition à l'avidité et à l'obsession.
Обе стороны испытывают чувство страха и тревоги. On retrouve de chaque côté certaines peurs.
Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания. J'ai ressenti une impression de détente mêlée d'anticipation.
Убийство Политковской спровоцировало жуткое чувство "дежа вю": Le meurtre de Politkovskaïa a un sinistre goût de déjà-vu :
чувство слабости у себя дома у правителей Китая. une certaine faiblesse intérieure ressentie par les dirigeants chinois.
Безработная молодежь изливает свое чувство разочарования на улицах. La frustration de ceux qui restent sur le carreau s'exprime maintenant dans la rue.
58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества Ainsi 58% des mères interrogées déclarent-elles souffrir de solitude.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.