Exemplos de uso de "Шло" em russo com tradução "passer"

<>
Пока что всё шло хорошо. Jusque là tout s'est bien passé.
Шло время, и сначала они думали, что он забыл о них. Et puis le temps passait, et ils se sont dit qu'il les avait sûrement oubliés, dans un premier temps.
Как и с любой вещью, которая сильно отличается от всего обычного, тестирование этого самолёта не всегда шло гладко. Maintenant, comme avec tout ce qui est vraiment différent du statu quo, les choses ne se passaient pas si bien pendant la phase de test de l'engin.
Но когда я взглянула на руки, я поняла, что время шло также и для меня и что мне надо было всех и всё догонять и я побежала за ними. Mais quand j'ai abaissé le regard, j'ai réalisé que le temps avait passé pour moi aussi, et que j'avais beaucoup de choses à rattraper, alors je m'y suis mise.
Собаки лают, а караван идет. Les chiens aboient, la caravane passe.
Автобус идёт каждые десять минут. Le bus passe toutes les dix minutes.
И процесс идёт полным ходом. Et ça se passe déjà.
Дорога Бирмы идет через Пекин La solution au problème birman passe par Pékin
Иди сам посмотри, что случилось. Va voir toi-même ce qu'il s'est passé.
И свет идет через это отверстие. La lumière passe par ce trou.
Дорога к изменениям в Бирме идет через Пекин. La solution au problème birman passe par Pékin.
Перерыв, люди делают короткие звонки и идут в туалет. La mi-temps, les gens passent un coup de fil rapide et vont aux toilettes.
Потому что ток идет по тесту, а не через светодиоды. Bien, le courant veut passer par la pâte, pas par cette LED.
Сегодня вы можете жить и не чувствовать, что идет война. Vous pouvez passez des jours ici et ne pas sentir qu'il y a une guerre.
Но прелесть в том, что все звонки идут через интернет, Mais, ce qui est vraiment bien, c'est que ça passe par Internet.
Этот художник граффити шел мимо, немного улучшил этот знак и пошел дальше. Et ce graffeur est passé a rendu ce panneau un petit peu meilleur et a continué son chemin.
Используется трёхмерный лифт, и печать идёт слой за слоем, после каждого прохода головки. Un rehausseur permet de prendre en compte la 3D et descend à chaque fois qu'une couche est terminée, à chaque fois que la tête d'impression passe sur la structure.
Таким образом, я мог идти на лыжах по тонкому льду и не бояться провалиться. Ainsi je pouvais skier sur de la glace très fine et si je passais au travers, ce n'était pas la fin du monde.
Я спросил, как пройти по Большому Риджвею, и система мне посоветовала идти через Гернси. J'ai cherché comment faire le Greater Ridgeway, et il m'a dit de passer par Guernesey.
Дорога от падения диктаторского режима, подкреплённого идеологией, к более либеральным порядкам идёт через юдоль слёз. Le chemin qui va de l'effondrement d'une dictature de type doctrinaire à un régime plus libéral passe par la vallée des larmes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.