Exemplos de uso de "Юго-восточной" em russo
Расширение гонки вооружений в Юго-Восточной Азии
La course à l'armement asiatique prend de l'ampleur
Его смерть должна служить предупреждением для всех правительств Юго-восточной Азии:
Sa mort devrait servir d'avertissement à tous les gouvernements d'Asie du Sud Est :
Бирма не в состоянии соблюдать нормы приличия, устанавливаемые странами юго-восточной Азии.
La Birmanie échoue entièrement à respecter les règles d'humanité de l'ASEAN dont elle fait partie.
Собственно говоря, большинство стран Юго-Восточной Азии сейчас усердно модернизируют свои вооружённые силы.
La plupart des pays sud-asiatiques sont en effet très occupés à moderniser leurs armées.
Страны-члены Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, на восточном фланге Бирмы, сделали похожие выводы.
Les pays membres de l'Association des Nations du Sud Est Asiatique, à l'est de la Birmanie, ont fait les mêmes calculs.
Ее положение на Черном море связывает ее с Юго-восточной Европой, Балканами, Кавказом и Турцией.
Sa situation géographique sur les bords de la mer Noire la lie à l'Europe méditerranéenne, aux Balkans, au Caucase et à la Turquie.
Европейский Союз, несмотря на все его слабости, очень помог посткоммунистическим странам Восточной и Юго-восточной Европы.
L'Union européenne, malgré toutes ses faiblesses, a beaucoup aidé les anciens pays communistes de l'Europe de l'Est et du Sud.
Человекообразные обезьяны, покинувшие в то время Африку, оказались в юго-восточной Азии и стали гиббонами и орангутангами.
Les singes qui sont partis à ce moment se sont retrouvés en Asie du sud-ouest, et sont devenus les gibbons et les orang-outans.
Именно потребление мяса в Юго-Восточной Азии, и в особенности, в Китае является причиной роста цен на зерно.
La consommation de viande en Asie du Sud et en Chine en particulier est ce qui fait monter les prix des céréales.
Первый - посткоммунистические страны Восточной и Юго-Восточной Европы, в большинстве из которых к власти пришла старая номенклатура под новой вывеской.
Deux exemples récents ressortent, l'un dans les anciens pays communistes d'Europe de l'Est et du Sud, dont un nombre surprenant ont élu des membres de l'ancienne nomenklatura parée de nouveaux habits.
В конечном итоге, я стал успешным предпринимателем и основал банк, который на сегодняшний день является одной из крупнейших финансовых организаций в Юго-Восточной Азии.
Finalement, je suis devenu un entrepreneur prospère qui, en chemin, a fondé l'un des principaux établissements financiers d'Asie du Sud Est.
Английский, к примеру, является официальным языком Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (ASEAN), включающей в себя 600 миллионов человек, проживающих в странах, соседствующих с Японией.
L'anglais est par exemple la langue de l'ASEAN, qui regroupe quelques 600 millions de personnes dans le voisinage du Japon.
их, по крайней мере, в ожидании переговоров по усовершенствованию региональных соглашений Юго-Восточной Азии, будут направлять в Науру или ПНГ, чтобы ждать там своей очереди.
ils seront envoyés à Nauru ou Manus, sous réserve de la négociation de meilleurs accords régionaux, dans l'attente du traitement de leur demande.
(Невзирая на то, что под руководством своих собственных бизнесменов экономика Юго-Восточной Азии развивалась быстрее, чем в других регионах - причем на протяжении трех предыдущих десятилетий).
Les pays étaient incités à suivre le modèle américain, à utiliser les cabinets de contrôle des comptes américains, à introduire des entrepreneurs américains pour leur apprendre à diriger leurs entreprises.
Японию, старого военного врага, уже перехитрили несколько раз, и мягкое обращение создало у Южной Кореи и Юго-Восточной Азии чувство относительного комфорта несмотря на увеличение военной мощи Китая.
Le vieil ennemi japonais a à maintes reprises été vaincu et un gant de velours a fini par convaincre les Sud Coréens et les Asiatiques du sud d'accepter relativement facilement la puissance grandissante de la Chine.
Китинг полагал, что именно битва в г. Кокода явилась подлинным рождением независимой Австралии, переставшей быть неким колониальным придатком Британии, созданным для осуществления имперской политики в Юго-Восточной Азии.
Pour Paul Keating, la bataille de Kokoda symbolise la vraie douleur de parturition d'une Australie indépendante, et non de quelque appendice colonial britannique à des fins impériales en Extrême-Orient.
Крайсак Чоонхаван - председатель комитета по международным отношениям тайского Сената и вице-председатель межпарламентского закрытого собрания по Мьянма Ассоциации государств юго-восточной Азии (ASEAN) призвал Организацию Объединенных Наций провести расследование.
Kraisak Choonhavan, président de la Commission sénatoriale des relations étrangères du Sénat thaïlandais et vice-président du Groupe interparlementaire de l'ASEAN sur le Myanmar (AIPMC), a demandé une enquête des Nations unies.
Как и ACD, ECS приводит к тому, что приоритеты Таиланда во внешней политике смещаются в сторону материковой Юго-Восточной Азии, подчеркивая тем самым роль Таиланда и проницательное руководство Таксина.
Tout comme l'ACD, l'ECS ramène les priorités de la Thaïlande en politique étrangère vers le continent, pour mettre en lumière le rôle du pays et en particulier le talent de Thaksin.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie