Exemplos de uso de "авангарда" em russo

<>
Traduções: todos12 avant-garde11 outras traduções1
Это означает не разделение Европы, а создание активного инклюзивного авангарда. Cela n'implique pas de diviser l'Europe, mais de former une avant-garde active et inclusive.
Кирилл Миллер - это яркий человек петербургского авангарда конца 80-х - начала 90-х. Kirill Miller est un éminent représentant de l'avant-garde pétersbourgeoise de la fin des années 1980 et du début des années 1990.
Нравится нам это или нет, еврозоне придется действовать в качестве авангарда ЕС, поскольку ЕС в целом, с его 27 государствами-членами, не захочет и не будет в состоянии ускорить политическое объединение. Que cela plaise ou pas, la zone euro devra servir d'avant-garde à l'UE, car cette dernière, avec ses 26 pays membres, n'a ni la volonté ni la capacité d'accélérer l'unification politique.
Коммунистическая партия - авангард рабочего класса. Le parti communiste est l'avant-garde de la classe ouvrière.
Авангард жизненных форм, который открывает дверь для остальных биологических видов. Des espèces d'avant-garde qui ouvrent la porte à d'autres communautés biologiques.
"Росбалт" продолжает проект "Петербургский авангард", посвященный горожанам, которые находятся впереди, в авангарде культуры и искусства. "Rosbalt" poursuit le projet "L'avant-garde pétersbourgeoise" dédié aux citadins qui se trouvent en avance, à l'avant-garde de la culture et de l'art.
Сегодня молодые люди, находящиеся в авангарде экономической модернизации Китая, также являются националистически настроенными футбольными хулиганами. Aujourd'hui, les jeunes qui constituent l'avant-garde de la modernisation économique de la Chine sont aussi des hooligans aux penchants nationalistes.
"Росбалт" продолжает проект "Петербургский авангард", посвященный горожанам, которые находятся впереди, в авангарде культуры и искусства. "Rosbalt" poursuit le projet "L'avant-garde pétersbourgeoise" dédié aux citadins qui se trouvent en avance, à l'avant-garde de la culture et de l'art.
Поскольку в рядах коммунистической партии насчитывается более 73 миллионов человек, такой "демократический авангард" имеет большой потенциал. Comme les adhérents du parti communiste se montent à 73 millions de gens, une "avant-garde démocratique" comme celle-là est porteuse de grands espoirs.
Во-первых, "двухскоростной" Союз, существовавший с первых раундов расширения, будет разделен на "авангард" (группа евро) и "арьергард" (остальные из 27 членов ЕС). D'abord, une Union à deux vitesses, qui a été une réalité depuis les premiers tours de l'élargissement, se divisera en une avant-garde (Euro-groupe) et une arrière-garde (le reste des membres de l'UE 27).
Конечно, пока не известно, какой на самом деле станет зеленая Америка, но поскольку США идут в экологическом авангарде, они могли бы восстановить свое потерянное влияние в мире. Il reste à voir jusqu'à quel point les Etats-Unis concrétiseront cette tendance, mais il est possible que le pays renoue avec sa tradition d'avant-garde et retrouve une influence perdue sur le reste du monde.
Мы должны признать это и понять, что он возникает не только, когда общественность безразлична или испугана, но и когда нет никакого открытого стабильного авангарда, типа мощных политических партий, которые выбирают лидеров и контролируют их. Nous devons reconnaître cela et comprendre que cela se produit non seulement quand le public est apathique ou effrayé mais aussi quand aucun garde-fou stable, tel un parti politique puissant, ne se détache pour choisir les leaders et les contrôler.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.