Exemplos de uso de "автоматическим" em russo com tradução "automatique"

<>
Присуждение Премии никогда не было автоматическим процессом - наградой, которую присуждают за достижение волшебного уровня успеха. Gagner un prix n'a jamais été automatique, comme une récompense qui tomberait lorsqu'on a atteint un niveau magique de réussite.
Однако, они должны одновременно подчеркнуть, что война не является единственным, и уж тем более не автоматическим "серьезным последствием" в случае если Ирак откажется выполнять требования. Mais ils devraient rappeler que la guerre n'est pas la seule "conséquence sérieuse" possible et qu'elle n'est en aucun cas automatique si l'Irak manque à ses obligations.
Недавние исследования, проведенные Международным валютным фондом, свидетельствуют, что в большинстве развитых стран, включая США, рост дефицита бюджета, в основном, был автоматическим, скорее вследствие снижения налоговых поступлений и роста расходов на пособия по безработице, чем вследствие расходов на стимулирование экономики. Des études récentes menées par le Fonds monétaire international montrent que dans la plupart des économies avancées, dont les Etats-Unis, le creusement des déficits budgétaires était en grande partie automatique et était plus lié à la baisse des revenus fiscaux et à la hausse des dépenses en allocations chômage qu'aux dépenses liées aux plans de relance.
Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной. Le comportement automatique - le comportement habile est subconscient, contrôlé par le côté comportemental.
Я знал, что это должно работать автоматически. Je savais donc qu'il fallait résoudre ce problème, et que ça devait être automatique.
А вот и механизм автоматического складывания крыльев. Et voici le mécanisme de pliage d'ailes automatique.
Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор. Le Pacte de stabilité a mis en place un déstabilisateur économique automatique.
Экономисты называют эти циклически действующие финансовые ускорители "автоматическими стабилизаторами". Les économistes appellent ces cycles de poussées fiscales des "stabilisateurs automatiques ".
Оно автоматически диагностирует малярию, также как глюкозу в крови диабетика: Le premier fait un diagnostic automatique de la malaria de la même façon qu'un glucosemètre pour le diabète.
цифровой, автоматической, малочувствительной к повреждению самоорганизующейся и с минимальной степенью принуждения. Et la technologie éducative et la pédagogie qui est numérique, automatique, à tolérance de panne, peu invasive, connectée et auto-organisée.
Ник - камера, опять же, камера в автоматическом режиме - сделала тысячи снимков. Nick -avec son appareil, encore une fois, un appareil automatique- a pris des milliers de photos de cette scène.
Так, к примеру, вот мои любимые автоматические генераторы сожалений в современной жизни. Ainsi par exemple, voici un de mes générateurs automatiques de regret dans la vie moderne.
Однако современные устройства считывания данных и автоматические системы оплаты решили эту проблему. Pourtant, les transpondeurs modernes et les systèmes de paiement automatique ont effacé la question.
Но процедура ПДЧ не подразумевает автоматического получения права на вступление в НАТО. Mais le processus du MAP n'implique pas le droit à une adhésion automatique à l'OTAN.
Но исследование не выявило никакой автоматической взаимосвязи между Исламистскими симпатиями и оправданием применения насилия. Mais cette étude n'a révélé aucune corrélation automatique entre sympathies islamistes et le cautionnement de la violence.
Государства, принявшие Статью 26, обязуются предоставлять информацию по запросу, а не просто автоматически разглашать информацию. En concevant l'article 26, les Etats n'ont pas souscrit à la divulgation automatique d'informations, mais à un échange d'informations sur demande.
Мы попробовали автоматическое устройство, и всё сработало очень хорошо - это, как бы автоматически переворачивающиеся страницы. On a essayé ces sortes de robots, et ça marchait assez bien - ces sortes de tourne-page automatique.
Мы попробовали автоматическое устройство, и всё сработало очень хорошо - это, как бы автоматически переворачивающиеся страницы. On a essayé ces sortes de robots, et ça marchait assez bien - ces sortes de tourne-page automatique.
В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов. Pour un pays normal, le système national de taxation du revenu constitue un stabilisateur automatique entre régions.
Два сенатора написали Панетте 10 дней назад, запросив детали возможных последствий автоматических сокращений в Министерстве обороны. Les deux sénateurs avaient écrit à Panetta 10 jours plus tôt, demandant des détails sur l'impact potentiel des compressions automatiques sur le Ministère de la Défense.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.