Exemplos de uso de "автора" em russo

<>
Traduções: todos143 auteur124 écrivain8 parolier1 outras traduções10
утверждение допускает правоту или неправоту автора. On pourrait avoir tort ou raison à ce propos.
Я читал слова автора и мне очень понравилось. J'étais genre le narrateur, et j'ai lu.
Они пытаются создать легко узнаваемый фэшн-лук, эстетический почерк, характеризующий автора. Ils essayent de construire un look caractéristique, une esthétique, qui reflète leur identité.
По мнению автора, многие мексиканцы были вынуждены покинуть Мексику из-за отсутствия возможностей реализовать себя. Il dit que beaucoup ont été forcés à quitter le Mexique à cause du manque d'opportunités
Оба автора смотрят на прошлое через ту призму, через которую привыкли смотреть аргентинцы, глядя на настоящее: Tous deux passent le passé à la loupe que les Argentins connaissent bien pour l'avoir utilisée sur le présent :
Мы даже можем считать это ценным свидетельством способности автора преодолевать ошибки прошлого и вопреки им производить бесценные шедевры. On y gagnerait même des sujets d'édification sur la capacité des artistes à surmonter leurs erreurs passées et à produire néanmoins des chefs-d'oeuvre.
Вильсон изображается в качестве автора "прогрессивизма", который, в свою очередь, идентифицируется - поверите вы или нет - как момент возникновения нацизма и большевизма. Wilson est pointé du doigt pour avoir été à l'origine du "progressisme ", qui - croyez-le ou non - est aussi identifié comme le fondement du Nazisme et du Bolchévisme.
Недавно было очень интересная статья автора Клея Ширки, которая около месяца назад привлекла очень много внимания, и вот распределение ссылок по интернету на все эти различные блоги. Il y avait un article très intéressant de Clay Shirky qui a obtenu beaucoup d'attention il y a un mois, et c'est en fait la distribution des liens sur le web vers tous ces différents blogs.
Как говаривал покойный Руди Дорнбуш (мой предшественник на посту автора этой серии комментариев), приток капитала, который невозможно поддерживать, всегда продолжается намного дольше, чем полагают возможным экономисты, которые склонны зацикливаться на основах. Comme feu Rudi Dornbusch (qui me précéda dans l'écriture de ces commentaires) avait l'habitude de le dire, les entrées de capitaux non viables durent toujours plus longtemps que les économistes ne le croient possible, eux qui ont tendance à porter leur attention de manière décidée sur les fondamentaux.
Таким образом, на защитников условного вступления оказывается чрезвычайное давление, чтобы они оставались любезными даже тогда, когда турецкие власти инсценируют провокации, например, недавний иск против известного автора Орхана Памука за "общественную клевету на турецкую идентичность", потому что он посмел подвергнуть сомнению официальную позицию в отношении армянского геноцида. Les partisans d'une entrée conditionnelle sont donc soumis à une très forte pression, et c'est un euphémisme, alors que le pouvoir organise des provocations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.