Exemplos de uso de "авторитарная" em russo

<>
С точки зрения статики в Китае, без сомнения, существует однопартийная, авторитарная система. Du côté statique, la Chine est un système à parti unique, autoritaire - il n'y a aucun doute à ce sujet.
Наиболее опасные последствия этого убийства, которые могут последовать - это усиление веры в то, что в Сербии возможна только авторитарная форма правления. Plus dangereux, cet assassinat peut renforcer la croyance en Serbie que seul le régime autoritaire est possible.
Реальная проблема заключается в том, что авторитарная система Китая не сталкивается с серьезным сопротивлением, когда решает сравнять с землей трущобы, мешающие строительству нового аэропорта. Le vrai problème, c'est que le système autoritaire chinois ne rencontre pas de réelle opposition quand il décide de raser un bidonville qui se trouve sur la route d'un nouvel aéroport.
Но это все относится к общей культуре, но я также очень интересуюсь политической культурой и тем ценятся ли свобода и демократия или существует авторитарная политическая культура, в которой государство диктует своим гражданам. Alors ceci sont des choses qui relève de la culture générale, mais je suis également très intéressé par la culture politique et savoir si la liberté et la démocratie sont appréciées, ou s'il existe une culture politique autoritaire dans laquelle l'état est supposé imposer des choses aux citoyens.
До сих пор авторитарная политическая система Китая показала впечатляющий потенциал для достижения конкретных целей, например проведение успешных Олимпийских игр, строительство высокоскоростных железнодорожных проектов или даже стимулирование экономики для восстановления от глобального финансового кризиса. Le système politique autoritaire de la Chine a jusqu'à présent montré une impressionnante capacité à atteindre certains objectifs spécifiques, comme par exemple organiser avec succès les Jeux Olympiques, construire un réseau ferroviaire à grande vitesse, ou même stimuler l'économie pour se remettre de la crise financière globale.
В то время как проверенная временем правильность этой теории несомненна, авторитарная правящая элита Китая не только твердо намерена остаться у власти, но и оказалась достаточно умной для того, чтобы принять адаптивные меры, направленные на противостояние либерализующему эффекту экономического развития. Bien que sur le long terme cette théorie se soit avérée irréfutable, l'élite dominante et autoritaire de la Chine n'est pas seulement déterminée à s'accrocher au pouvoir, elle a aussi été assez intelligente pour prendre des mesures d'adaptation visant à contrer les effets de libéralisation du développement économique.
Это то, что ученые-политологи называют авторитарным обсуждением. C'est ce que les scientifiques appellent la délibération autoritaire.
Но есть веские основания подозревать, что авторитарные преимущества Китая не выдержат состязания. Mais il y a de bonnes raisons de penser que l'avantage autoritariste de la Chine ne durera pas.
Будет ли теперь преодолена эта долгая история авторитарного правления? Cette longue histoire de régimes autoritaires arrive-t-elle aujourd'hui à son terme ?
Такие страны развиваются как иерархические авторитарные общества, в которых единственным стремлением становится борьба за привилегированный доступ к аренде сырьевых месторождений. Ces pays développent une société hiérarchique autoritariste dans laquelle la seule incitation est de rivaliser pour un accès privilégié aux revenus de ces ressources.
но в нашем авторитарном окружении это было поразительно ново. mais dans notre environnement autoritaire, c'était d'une nouveauté frappante.
Почему же экономисты сходят с ума по авторитарным государствам? Alors pourquoi les économistes sont-ils si amoureux des gouvernements autoritaires ?
Чтобы они не были или слишком авторитарными и твердыми. C'est à dire les autoritaires, disciplinés d'un coté.
Вот вам краткий список причин, почему авторитарное обсуждение способно помочь диктаторам. Je vous donnerai une liste très courte de raisons pour lesquelles la délibération autoritaire peut en fait aider les dictateurs.
В Венгрии премьер-министр Виктор Орбан настаивает на авторитарном "восстановлении государства". En Hongrie, le Premier ministre Viktor Orbán appelle à un rétablissement autoritaire de l'État.
Демократические государства оказались гораздо более мирными, чем авторитарные режимы и диктатуры. Les démocraties se sont révélées être des États bien plus pacifiques que les régimes autoritaires et les dictatures.
только тоталитарные и авторитарные режимы пытаются представить это в подобном свете. seuls les régimes autoritaires ou totalitaires essayent de faire qu'il en soit ainsi.
Возможно, более тревожным для будущего является поддержка Китаем авторитарных африканских лидеров. Le soutien de la Chine aux régimes autoritaires d'Afrique est sans doute encore plus inquiétant à long terme.
Постоянство и фальсификации, безусловно, являются признаками авторитарных правительств во всем мире. Bien sûr, perpétuité et fraude sont partout les constantes des gouvernements autoritaires.
Вот это достаточно авторитарно, и это то, что я очень сильно критикую. Alors ça c'est bien autoritaire, et c'est quelque chose envers lequel je suis très critique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.