Exemplos de uso de "адекватной" em russo

<>
Traduções: todos47 adéquat34 adéquatement1 outras traduções12
"Бывают случаи, когда паника является адекватной реакцией". "Il y a un moment où la panique est la bonne réaction."
Для адекватной оценки этой роли необходимо изучить их умноженное воздействие. Pour évaluer correctement cette capacité, il faut s'intéresser à ses effets multiplicateurs.
если завтра исчезнет Австралия, ужас, по-видимому, будет адекватной реакцией. Si l'Australie disparaissait demain, la terreur serait sans doute la bonne réaction.
Однако до сих пор не существует адекватной структуры для решения такого рода проблем. Mais nous ne disposons toujours pas du cadre approprié pour gérer ce genre de problème.
Но администрация Буша использовала исторические аналогии небрежно и пренебрегла адекватной подготовкой к эффективной оккупации. Mais l'administration Bush a utilisé sans discernement les analogies historiques et s'est montrée négligente dans sa préparation inadéquate de l'occupation de l'Irak.
При адекватной цене люди в Токио примут на себя часть таких рисков, покупая эти фьючерсы. Les investisseurs à Tokyo assumeront une part des risques en achetant à terme des logements à New York, si le prix est juste.
Национальным парламентам предоставлялось бы слово в законотворчестве ЕС, поскольку соглашение признает роль парламентов в "адекватной работе Союза". Chaque parlement national aurait son mot à dire dans l'édification juridique de l'UE, car le traité reconnaît le rôle des parlements parmi les "rouages nécessaires à l'UE ".
Надо отметить, что, в конечном счете, правительство несет ответственность за определение адекватной оборонной мощи страны в соответствии с финансовыми возможностями. Le gouvernement est certainement, en fin de compte, le seul ŕ devoir déterminer l'échelle appropriée de la puissance de défense en respectant les considérations fiscales.
Основная защита против бедности - это доход от зарплаты, которому даже щедрые французские пособия по безработице и другие платежи по соцобеспечению не являются адекватной заменой. La première protection contre la pauvreté est le revenu issu du travail, auquel ne se substitue que très insuffisamment le très généreux système français d'allocations chômage et autres.
Однако верно также и то, что при адекватной политической воле, Совет безопасности ООН мог бы уделить больше внимания судьбе зимбабвийцев, отреагировав более агрессивно на кризис. Mais il est également vrai qu'avec la volonté politique nécessaire, le Conseil de sécurité de l'ONU pourrait se montrer à la hauteur de ses responsabilités envers les Zimbabwéens en réagissant de manière plus énergique _24à la crise.
МВФ не обладает адекватной структурой для управления массивными неисполнениями, которые могут в значительной мере возникнуть при предоставлении займов, еще менее вероятно разграничение государств на страны, которые действительно обладают проблемой краткосрочной ликвидности, и страны, реально столкнувшиеся с проблемами неплатежей. Le FMI n'a pas les capacités pour gérer les défauts de remboursement importants qui peuvent accompagner une énorme augmentation des prêts, et encore moins la volonté politique de distinguer les pays qui ont un problème de liquidités à court terme des pays confrontés à un problème d'insolvabilité.
Но в 2006-2007 годы уровни ПИИ начали падать вследствие резкого ухудшения ситуации с безопасностью, продолжающейся нехватки электричества и адекватной инфраструктуры, нехватки квалифицированной рабочей силы, неадекватной нормативно-правовой системы, неэффективности бюрократических процедур, а также из-за необходимости ежегодного продления лицензий для компаний. Mais en 2006-2007 les investissements directs étrangers ont commencé à diminuer en raison d'une brusque augmentation de l'insécurité, de l'insuffisance du réseau électrique et des infrastructures, du manque de main d'oeuvre qualifiée, d'un système juridique et d'une réglementation inadéquate, d'une bureaucratie inefficace et de la nécessité pour les entreprises de renouveler chaque année leur licence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.