Exemplos de uso de "активной" em russo
Сегодня Фонд - это просто улей активной деятельности.
Le FMI bruit maintenant comme une ruche en pleine activité.
Спиральную нить мы называем точкой активной самостоятельности.
Le fil spiralé on l'appelle un point chaud solitaire.
Расшифровывается как Разумная Подвижная Платформа с Активной Системой Спиц.
Ça signifie Platerforme de Mobilité Intelligente avec un Système de Tiges Réactives.
Замораживание роста, конечно, станет центральным моментом активной дипломатии Митчелла и его команды.
Le blocage de la colonisation sera certainement au coeur de la diplomatie robuste de Mitchell et de son équipe.
Наверное благодаря своей успешной, приносящей удовольствие работе, заботливой семье, и активной общественной жизни.
Et c'était probablement parce qu'il avait un bon travail où il réussisait et une famille aimante et qu'il pouvait participer à la société.
Вся эта физическая деградация, как выясняется, происходит при попустительстве и активной поддержке на местах.
La dégradation de l'environnement s'accomplit avec l'approbation et la participation de la population.
Мировая экономика - находящаяся в стадии активной экспансии - приветствовала индийские услуги в сфере информационных технологий.
L'économie mondiale - en pleine phase d'expansion soutenue - a accueilli à bras ouverts les services de technologies de l'information indiens.
Самая острая необходимость, о которой не должно вестись споров, заключается в активной гуманитарной помощи.
Le besoin le plus immédiat, à propos duquel il devrait y avoir peu de polémique, est l'aide humanitaire massive.
В целом создаётся впечатление, что западные общества переживают определённый кризис демократической традиции и активной гражданственности.
Il semblerait que les sociétés occidentales en général traversent une crise des valeurs démocratiques et de la citoyenneté.
Но некоторая часть активной рекламы, которая сопровождала публикацию последующей статьи в журнале Nature ("Природа"), была несоразмерной достижению.
Mais le battage médiatique qui a entouré la publication de l'article dans le journal Nature était disproportionné.
Это защитило инвесторов от глобальной активной распродажи продуктов, связанных с "керри трейд", и уменьшило их подверженность уникальным рискам.
Ces produits protégeaient les investisseurs contre une liquidation massive des positions de carry trade et les rendaient moins exposés aux risques spécifiques.
Г-н Шан должен решительно взяться за это дело и выработать новую схему активной распродажи принадлежащих государству акций.
Mr. Shang doit prendre le taureau par les cornes et proposer un nouveau plan de liquidation des actions du gouvernement central.
Выплату наличных следует ограничить непосредственными кратковременными потребностями, однако необходимо как можно скорее начать осуществление активной политики создания рабочих мест.
Les versements d'argent devront être restreints aux besoins immédiats, mais il faudra mettre en place, d'urgence, une politique énergique en matière de création d'emplois.
Существует глубокое различие между не оказанием поддержки той политике, которую США считают существенной, и активной работой по предотвращению этой политики.
Il existe une très grande différence entre le fait de ne pas soutenir une entreprise jugée essentielle par les Etats-Unis, et le fait de s'y opposer par tous les moyens.
Эта система предоставляет ученым и предпринимателям беспрецедентные финансовые стимулы для более активной разработки новых технологий и личного обогащения таким путем.
Ce système encourage financièrement les entrepreneurs et les chercheurs comme jamais auparavant pour qu'ils développent agressivement les nouvelles technologies et de ce fait s'enrichissent.
Но и здесь, по-видимому, правильным подходом явилось бы расширение законных и закрепленных законодательно прав работников, наряду с отходом большинства профсоюзов от активной деятельности.
Mais là aussi, la meilleure stratégie consiste à promouvoir les droits juridiques et statutaires des travailleurs, tout en laissant la plupart des syndicats s'éteindre.
Несмотря на относительно не дорогостоящее свержение режима Каддафи, длительная интервенция Америки в Афганистане и Ираке привела к значительному подрыву терпения народа к активной внешней политике.
Et malgré le coût relativement modeste du renversement de Kadhafi, du fait de leur intervention prolongée en Afghanistan et en Irak, leur opinion publique est de moins en moins favorable à une politique étrangère interventionniste.
Более того, он даже перешел в контрнаступление, что особенно проявилось в отношении телерадиовещательной корпорации ВВС за отсутствие с ее стороны активной поддержки войны в Ираке.
Il a même entamé la contre-attaque, notamment à l'égard de la BBC qui n'a pas exactement fait preuve d'enthousiasme pour soutenir la guerre.
Оно последовало за предложением Китая от 2001 года о создании свободной торговой зоны между Китаем и ASEAN и оказанной им активной финансовой поддержкой Таиланду и Индонезии во время Азиатского финансового кризиса 1997 - 1998 годов.
Il intervient après la proposition chinoise de 2001 de constituer une zone de libre-échange Chine-ASEAN et l'aide chinoise à la Thaïlande et à l'Indonésie durant la crise financière asiatique de 1997-98.
Мероприятия были впечатляющими - благодаря большой и активной аудитории (более тысячи человек в Янгоне), а также продуманным и впечатляющим презентациям двух всемирно известных мьянманских экономистов, покинувших страну в 1960-х гг. и вернувшихся со своим первым визитом за более чем четыре десятилетия.
Ce furent des événements marquants, tant par le nombre de participants et leur implication dans les colloques (plus d'un millier de personnes à Rangoon) que par la grande qualité des interventions par ailleurs émouvantes de deux célèbres économistes birmans qui avaient quitté le pays dans les années 1960 et qui viennent d'y revenir après plus de 40 ans.amp
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie