Sentence examples of "арабского" in Russian
Ещё одним препятствием является качество арабского образования.
La qualité de l'éducation arabe est un obstacle.
она согласилась осудить арабского лидера, принадлежащего к той же группе.
elle s'est mise d'accord pour dénoncer l'un de ses dirigeants arabes.
Мое знание арабского теперь уже сводится к копанию в словаре,
Mon arabe en est réduit maintenant à utiliser un dictionnaire.
ЛОНДОН - Экономическая ситуация в странах так называемого Арабского пробуждения быстро ухудшается.
LONDRES - La situation économique des pays du célèbre Éveil arabe se détériore aujourd'hui à grande vitesse.
Ее выпуски были заполнены толпами арабского населения, предъявляющими свои требования миру.
Elle s'est faite le relais des populations arabes exposant leurs revendications au monde entier.
Последствия для Египта и, фактически, для всего арабского мира будут значительными.
Les répercussions de ce procès seront importantes non seulement pour l'Egypte, mais pour l'ensemble du monde arabe.
В конце концов, Египет является сердцем, мозгом и нервным центром арабского мира.
Après tout, l'Egypte est le cour, le cerveau et le centre névralgique du monde arabe.
Если не существует никакого "арабского исключения", то нет и никакого "китайского исключения".
S'il n'y a pas "d'exception arabe ", il n'y a pas non plus" d'exception chinoise ".
Краткосрочная макроэкономическая стабильность является приоритетной задачей в Египте и других странах Арабского пробуждения.
C'est la stabilité macroéconomique à court terme qui constitue la priorité immédiate en Égypte et dans les autres pays de l'Éveil arabe.
Настало время для Запада принять волю арабского народа и прекратить преувеличивать последствия перемен.
Il n'est pas trop tard pour l'Occident pour admettre le désir des peuples arabes et cesser d'exagérer les répercussions du changement.
Такие меры преобладают в больших частях Латинской Америки, Арабского Ближнего Востока и Африки.
Ce type de capitalisme est courant en Amérique latine, dans le Moyen-Orient arabe et en Afrique.
Внутренние механизмы, лежащие в основе этой политической непредсказуемости, не являются уникальными для арабского мира.
Les mécanismes qui sous-tendent cette imprévisibilité politique ne sont pas propres au monde arabe.
Фактически, судьба реформы в Египте будет некоторым образом означать смерть или возрождение арабского мира.
En effet, le destin de la réforme en Egypte impliquera d'une façon ou d'une autre la disparition ou le renouveau du monde arabe.
После этого ужасного преступления страны, включая страны арабского мира, готовы были предпринять далеко идущие шаги.
Après ce terrible crime, de nombreux pays (dont des pays arabes) étaient prêts à accomplir des pas importants.
Все страны арабского мира согласились полностью признать Израиль, если он будет соблюдать ключевые резолюции ООН.
Toutes les nations arabes ont accepté de reconnaître pleinement l'État d'Israël, à condition qu'il se conforme aux résolutions-clé de l'Onu.
В таких фундаментальных вопросах, касающихся арабского согласия, просто нелогично ожидать, что арабские каналы будут беспристрастными.
Sur des questions aussi fondamentales pour le consensus arabe, il est simplement illogique d'attendre qu'un diffuseur arabe puisse se montrer impartial.
Мы передавали новости в каждую гостиную арабского мира, по всему миру, глобально, по нашему английскому каналу.
Nous l'avons propagée dans tous les salons du monde arabe - et internationalement, mondialement, via notre chaîne en Anglais.
В условиях тяжелейшей ситуации на Ближнем Востоке, сегодняшний статус-кво арабского мира не может продолжаться долго.
Etant donné le profond malaise qui frappe le Moyen-Orient, le statut quo arabe actuel ne résistera pas longtemps.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert