Beispiele für die Verwendung von "арестована" im Russischen
И я была арестована в самом начале сталинских чисток и провела 16 месяцев в российской тюрьме.
Donc j'ai été arrêtée assez tôt lors des purges de Staline, et j'ai passé 16 mois dans une prison russe.
Сначала была арестована и публично казнена через повешение в группах по 50 - 100 человек армянская интеллигенция.
Les intellectuels arméniens ont été arrêtés et exécutés lors de pendaisons publiques par groupes de 50 à 100.
Несколько лет назад одна местная Интернет предпринимательница была арестована в Гане, ее наниматели посажены в тюрьму и все компьютерное оборудование конфисковано.
Quelques années auparavant, une entrepreneur Internet locale a été arrêtée au Ghana, ses employés ont été emprisonnés et son matériel informatique confisqué.
Она была арестована в 2004, и в 2006 приговорена к шести годам лишения свободы на основании обвинений в растрате и налоговом мошенничестве.
Elle a été arrêtée en 2004 et condamnée en 2006 à six ans et demi de prison pour escroquerie et fraude fiscale.
Когда научный сотрудник центра Вильсона Халех Эсфандиари была арестована в Иране, Гамильтон написал Хамени письмо с просьбой о ее освобождении по гуманитарным соображениям.
Quand Haleh Esfandiari, une chercheuse appartenant à ce centre, a été arrêtée en Iran, Hamilton a écrit à Khamenei afin d'intercéder en sa faveur pour des raisons humanitaires.
Собрания были запрещены - за собрания людей арестовывали и сажали в тюрьму.
Les gens ne pouvaient pas se rassembler sans se faire épingler et jeter en prison.
Секретные службы хотели арестовывать людей.
Les agences de renseignement voulaient arrêter les gens.
Четверо нападавших были арестованы в ресторане.
Les quatre agresseurs ont encore été arrêtés au restaurant.
Его не впервые арестовывают в Болгарии.
Ce n'est pas la première fois qu'il se fait arrêter en Bulgarie.
Нас запрещали в Египте, а наших корреспондентов арестовывали.
Nous étions interdits en Égypte, et nos correspondants, certains d'entre eux ont été arrêtés.
и примерно через пять лет меня арестовали за похищение.
et après cinq ans [de déprogrammation] j'ai été arrêtée pour enlèvement.
Тогда мы восстановили слова "ВЗ" и нас быстренько арестовали.
Alors nous avons de nouveau mis MST et rapidement été arrêtés.
Отважный очевидец подвергся нападению на станции метро - нападавший арестован
Travailleurs courageux ont été attaqués à la station de métro - Les délinquants ont été arrêtés.
его семью арестовали и отвезли в лагерь уничтожения на Дунае.
lui et sa famille ont été arrêtés, et on les a amenés à une maison de la mort sur le Danube.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung