Sentence examples of "арсеналы" in Russian
Однако убедить эти государства принять участие в переговорах о сокращении вооружений, а тем более принять новые ограничения на их относительно небольшие ядерные арсеналы, будет трудно.
Mais il serait difficile de convaincre ces dernières de participer à des négociations sur la réduction de l'armement, et encore davantage de les amener à accepter de nouvelles limites à leur arsenal nucléaire relativement modeste.
Но Обама также знает и то, что если существующие ядерные государства хотят, чтобы другие согласились на более жёсткие ограничения, им придётся сократить свои ядерные арсеналы.
Mais Obama sait aussi que si les états qui possèdent l'arme nucléaire veulent imposer des restrictions plus fortes aux autres, ils devront réduire leur propre arsenal.
Стремление убедить великие державы ликвидировать свои ядерные арсеналы может показаться политически странным, все равно что пытаться провести закон об огнестрельном оружии в Конгрессе США, но по этому вопросу, также, Обама дал ясно понять, что он готов попробовать.
Convaincre les grandes puissances d'éliminer leur arsenal nucléaire pourrait sembler aussi politiquement irréaliste que de faire passer une loi sur le contrôle des armes au Congrès américain, mais sur cette question aussi, Obama a clairement fait savoir qu'il était disposé à essayer.
По данным последней обзорной конференции 2005 года, которые проводятся под эгидой ООН каждые пять лет, в которой не принимали участия только Израиль, Индия, Пакистан и Северная Корея, первые три их этих стран продолжают пополнять и совершенствовать свои ядерные арсеналы, в то время как арсенал четвертой страны находится в зачаточном состоянии.
Israël, l'Inde, le Pakistan et la Corée du Nord - les trois premiers pays ayant chacun un arsenal nucléaire bien développé et le quatrième un arsenal à l'état embryonnaire.
уже есть целый арсенал решений, ждущих применения.
nous avons déjà un arsenal de solutions qui attendent qu'on les utilisent.
Поэтому очень важно, иметь такой инструмент в нашем арсенале.
Il est donc très précieux d'ajouter cet outil à notre panoplie.
Кто в действительности отвечает за его ядерный арсенал?
Qui est véritablement responsable de son arsenal nucléaire ?
На протяжении многих лет выдвигались различные предложения с целью достижения большей симметричности альянса, в том числе о трансформации Японии в "нормальную" страну с полным арсеналом военных возможностей, включая ядерное оружие.
Au fil des ans, diverses propositions ont été émises pour rendre l'alliance plus symétrique, notamment que le Japon devienne un pays "normal" disposant d'une panoplie complète de matériel militaire, et même nucléaire.
Пакистан за последние пять лет удвоил свой ядерный арсенал.
Au cours des cinq dernières années, le Pakistan a doublé la taille de son arsenal nucléaire.
Другим вариантом было бы раскрытие всего ядерного арсенала страны.
Une autre option serait de sortir de la cave l'arsenal nucléaire du pays.
Тоттенхэм Хотспур был "еврейским", в то время как Арсенал был "ирландским".
le Tottenham Hotspur de Londres était "juif ", face à l'Arsenal" irlandais ".
Действительно в составе лондонского футбольного клуба "Арсенал" находятся исключительно иностранцы, включая тренера француза.
En effet, le club de Londres, Arsenal, est intégralement composé d'étrangers, notamment d'un arbitre français.
У него не было сомнений, что однажды это станет стандартным инструментом в военном арсенале.
Il ne doute pas qu'un jour, cette capacité ne soit un outil courant de l'arsenal militaire.
Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал.
Le Hezbollah se prépare activement à de tels scénarii en consolidant sa défense, creusant des tunnels et rassemblant un arsenal de missiles puissant.
И, что самое значительное, в период распада Советского Союза его обширный ядерный арсенал остался нетронутым.
Et surtout, lors de l'effondrement de l'Union soviétique, son énorme arsenal nucléaire est resté intact.
СССР обладал огромной силой, но не мог с помощью своего арсенала получить власть над США.
La Russie disposait d'un arsenal des plus importants, mais qui ne lui permettait pas de l'emporter sur les USA.
Итак, для создания настоящего ядерного арсенала Ирану всё ещё требуется как минимум десятилетие, если не больше.
Pour parvenir à un arsenal nucléaire crédible, l'Iran a besoin d'une décennie ou même davantage.
Комплексный процесс обеспечения безопасности и уничтожения химического арсенала Сирии обещает быть почти невозможным в разгар гражданской войны.
Le processus complexe de saisie et de destruction de l'arsenal chimique de la Syrie s'annonce presque impossible en pleine guerre civile.
Существование объекта является ясной декларацией того, что режим стремится получить возможности запугать своих соседей своим ядерным арсеналом.
L'existence de cette installation est l'évidence même que le régime est déterminé à intimider ses voisins au moyen d'un arsenal nucléaire.
Поскольку Китай берет такой курс, Индия - не входящая в ДНЯО, но владеющая 100 ракет - считает нужным пополнить свой арсенал.
Devant la stratégie de la Chine, l'Inde - qui ne souscrit pas au Traité de non-prolifération, mais qui détient elle-même 100 armes nucléaires - éprouve le besoin d'agrandir son propre arsenal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert