Exemplos de uso de "африке" em russo

<>
Traduções: todos1268 afrique1230 outras traduções38
Я говорил с лидерами в Африке. J'ai parlé à des dirigeants africains.
Действительно, в Северной Африке демократия в лучшем случае хрупка; En fait, la démocratie est, au mieux, fragile au Maghreb ;
Африке был нужен капитал, но у неё не было сбережений. Ce continent avait besoin de capital mais l'épargne lui faisait défaut.
В Африке мы должны управлять своими ресурсами рационально, ответственно и дисциплинированно. Nous devons apprendre à gérer nos ressources de manière durable, transparente et responsable.
И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна. Pourtant, le tableau d'ensemble n'est pas uniformément sombre.
При серьезном управлении новым капиталом, производство пищевых продуктов в Африке резко вырастет. Habilement gérée, cette somme fera monter en flèche la production alimentaire africaine.
Люди в Северной Африке знают, чего они не хотят - и не примут. Les peuples nord-africains savent ce dont ils ne veulent pas - et ce qu'ils n'accepteront pas.
Также мы узнали, что много проблем в Северной Африке больше всего затрагивает молодёжь. Nous avons aussi appris que les problèmes que rencontraient ces peuples affectaient surtout les jeunes.
За последнюю четверть века и в руководстве, и в СМИ в Африке наблюдался утешительный прогресс. Au cours du dernier quart de siècle, la situation des médias et des régimes africains n'a cessé de connaître des progrès encourageants.
Кроме того, в Африке поставторитарные правители вовсе не обязательно уважают права человека и приличное руководство. De plus, les leaders qui succèdent aux systèmes autoritaristes ne respectent pas forcément les droits de l'homme et ne préconisent pas non plus une gouvernance acceptable.
Эти факторы приводят довод в пользу того, что уголь является дешевым альтернативным источником энергии в Африке. Ces arguments sont suffisamment valables pour envisager d'utiliser le charbon comme source alternative d'énergie africaine bon marché.
Так что, АС должен установить критерии и создать систему контроля над проведением демократических выборов по всей Африке. L'UA doit définir des critères et créer un système de contrôle pour les élections démocratiques africaines.
Но главное в его записях то, что они представляют собой начало традиционной западной точки зрения об Африке. Mais ce qui importe dans son récit c'est qu'il marque le début d'une tradition des histoires africaines à destination de l'Occident.
Вы, наверное, знаете, что около 25 миллионов людей в Африке заражены этим вирусом, и что СПИД - болезнь нищих. Vous savez probablement qu'environ 25 millions d'Africains sont touchés par le virus, et que le SIDA est une maladie de la pauvreté.
Сможет ли проведение в Африке самого знаменитого спортивного события в мире вызвать подобный интерес у женщин данного континента? La tenue du plus grand événement sportif planétaire sur le continent africain va-t-elle déclencher le même intérêt chez les femmes du continent africain ?
Но 50 или 60 или даже 70 тысяч лет назад, где-то в Африке, все закрутилось и началось. Mais ensuite, il y a 50, 60, 70 mille ans, quelque part dans cette région, tout se déchaîne.
Диктаторы в Африке - как и диктаторы повсюду - которые прогуливаются по роскошным красным коврам, расстеленными перед ними в Пекине, любят это. Les dictateurs africains, ou plutôt les dictateurs du monde entier, pour lesquels on déroule le tapis rouge à Pékin, l'adorent :
На самом деле, если мы посмотрим на генетический код, Это единственная болезнь, про которую мы знаем, что люди, жившие в Африке En fait, à voir son code génétique, c'est la seule maladie connue En fait, à voir son code génétique, c'est la seule maladie connue contre laquelle les Africains ont évolué plusieurs fois.
Суд в Южной Африке превратился в поле политических сражений, поскольку Мбеки и его союзники используют обвинения в коррупции, чтобы подорвать кандидатуру Зумы. Les accusations de corruption portées par Mbeki et ses alliés contre Zuma pour tenter de ruiner sa candidature ont transformé les tribunaux sud-africains en théâtre d'une guerre des tranchées politique.
В течение следующих 50 лет реальный ВВП на душу населения вырос в Африке на 38%, а люди стали жить дольше на девять лет. Or, en cinquante ans, le véritable PIB par habitant ne s'est accru que de 38% et l'espérance de vie de neuf ans.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.