Exemplos de uso de "базе" em russo
А вот перед вами технология, создаваемая на базе наших наработок:
Bien, c'est une technologie que nous nous assemblons en utilisant certaines des technologies dans lesquelles nous sommes impliqués.
экономика, ориентированная на экспорт, основанная на крупной технически обновленной производственной базе;
une économie d'exportation établie sur un vaste tissu industriel innovant sur le plan technique ;
"Есть ли данные и можно ли на их базе выполнить реконструкцию?"
"Est-ce que les données sont disponibles et peuvent être utilisées pour la reconstruction?"
Нет никаких социальных групп, на базе которых можно создать постоянные организации.
Il n'y a plus de groupes sociaux qui permettraient à des organisations de se bâtir dans la durée.
В базе содержатся все данные переписи, и ещё ряд сведений, которыми поделились некоторые люди.
Et elle contient toutes les données du recensement ainsi que d'autres données que les gens étaient disposés à fournir.
В прошлом месяце проект на базе этого приложения был запущен Аль-Джазирой в секторе Газа.
Rien que le mois dernier, il a été déployé par Al Jazeera à Gaza.
В каждом случае проектировщики полагали, что они просто строят с приращением на базе успешной практики.
aussi les ingénieurs pensaient-ils simplement apporter leur contribution à des méthodes couronnées de succès.
Это помогает зафиксировать глобальную экономику как открытую систему на базе правил, основанную на международном праве.
Il permet d'ancrer l'économie mondiale dans un système de règles basé sur le droit international.
Это доля рынка Apache Web server, одного из важнейших программных продуктов на базе web-технологий.
Voici la part de marché du serveur web Apache - une des applications critiques pour les communications basés sur le web.
И разумеется, на базе этих данных можно строить трех-мерные модели, которые будут отличаться точностью и детализацией.
Et bien sûr, ces données peuvent être utilisées pour développer des modèles 3D très précis et très détaillés.
Все сложнее становится поддерживать хорошие исследования на базе университетов из-за расходов на другие статьи бюджета образования.
Il devient difficile de maintenir un bon niveau de recherches universitaire du fait des exigences financières des autres domaines budgétaires en matière d'éducation.
А вот график сравнения открытых наборов данных в базе данных на сайтах data.gov и data.gov.uk.
En fait, voici le graphique du nombre de jeux de données dans les référentiels de data.gov, sur data.gov.uk.
Мы пытаемся это изменить, работаем над истинно трехмерными системами отображения на базе различных технологий, в том числе проективных.
Nous essayons de changer ça et nous travaillons sur des systèmes d'imagerie véritablement 3D fonctionnant sur différentes technologies, notamment les technologies de projection.
На практике, однако, администрация Буша отказывается применять какой-либо из вышеперечисленных законов в отношении заключенных на базе Гуантанамо.
En pratique, l'administration Bush rejette l'application de tous ces corps juridiques relativement aux prisonniers de Guantanamo.
Вот здесь пролет через облако точек Тикаля а здесь он воспроизведен и текстурирован на базе фотографий сделанных на объекте.
Et ici, c'est le survol du nuage de points de Tikal, et vous voyez le rendu final texturé grâce aux photos que nous avons prises du site.
Например, они нужны, если у вас есть сайт, на котором используются зашифрованные данные на базе https, SSL, например Gmail.
Eh bien, il vous faut un certificat si vous avez un site https, avec des services SSL chiffrés, des services comme Gmail.
Самая известная из таких мер - система "Реджио-Эмилия" в Италии, учебная система на базе семьи для поддержки и поощрения учащихся.
Le plus célèbre d'entre eux est Reggio Emilia en Italie, le système d'apprentissage fondé sur la famille pour soutenir et encourager les gens dans les écoles.
Следствием использования плохой системы бухучета всегда является неточная информация, а на базе неточной информации принимаются плохие решения с серьезными долговременными последствиями.
De mauvais cadres de référence mènent toujours à de mauvaises informations qui à leur tout mènent aussi à de mauvaises décisions, avec de sérieuses conséquences à long terme.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie