Exemplos de uso de "банку" em russo
В данном контексте "банку знаний" необходимо решить три проблемы.
Dans ce contexte, une "banque de la connaissance" doit répondre à trois défis.
У центрального банка, как у практичного философа, есть традиция, которая выдержала долгосрочную проверку временем, и именно эта традиция помогает центральному банку совершать правильные, с политической точки зрения, действия.
Le banquier central est traditionnellement considéré comme un philosophe avisé, défendant des politiques à long terme raisonnables, et cette tradition rend politiquement plus aisée l'adoption des bonnes décisions.
- Например, как вы попросите меня передать вам эту банку газировки?
- Par exemple, de quelle manière me demanderiez-vous de vous passer cette canette?
Пусть несогласные подрывают доверие к нему самому и к банку?
Laisser les trublions ébranler sa crédibilité personnelle, ainsi que celle de la Banque ?
И она в самом деле может раздавить пустую банку из-под соды.
Donc vous pouvez écraser une canette d'aluminium vide.
И когда они возвращались, он, по-прежнему считавший, что они не больны, давал им другую банку с плацебо.
Et quand ils revenaient, comme il était toujours convaincu qu'ils n'étaient pas malade, il avait un autre bocal de cachets.
Дойче Банку грозит штраф в США во много миллионов фунтов стерлингов.
la banque allemande "Deutsche Bank" doit payer une amende s"élevant à des millions.
Нам нужно, чтобы вы выяснили, сколько аспартама нужно положить в каждую банку диетической "Пепси", чтобы получился идеальный напиток".
Nous aimerions que vous trouviez quelle quantité mettre dans chaque canette de Pepsi Light, afin d'avoir la boisson parfaite".
Всемирному Банку должно быть стыдно, что его президент пока еще не сделал аналогичного предложения.
La Banque mondiale devrait avoir honte que son président n'ait pas encore émis une proposition de ce type.
Frontier заявила, что пассажиры, которые получают газировку или сок, могут оставить себе всю банку и что долив кофе будет предоставляться бесплатно.
Frontier a indiqué que les passagers qui prennent un soda ou un jus de fruit peuvent emporter la canette non ouverte avec eux, et ceux qui prennent du café peuvent être resservis gratuitement.
Сельскохозяйственному банку также потребуется новый капитал, хотя правительство еще не готовит его к приватизации.
La Banque de l'agriculture nécessitera également de nouveaux capitaux bien que le gouvernement ne prépare pas encore sa privatisation.
Если бы всё электричество, которое вы потребляете за свою жизнь, было получено из ядерных источников, то отходы поместились бы в банку из под Кока-Колы.
Si toute l'électricité que vous utilisez au cours de votre vie était nucléaire, la quantité de déchets qui en résulterait pourrait tenir dans une canette de Coca.
Банки затем передают эти долговые расписки Европейскому центральному банку, который предоставляет настоящие денежные средства.
Les banques s'en débarrassent auprès de la BCE (la Banque centrale européenne) contre des euros.
Frontier Airlines планирует начать взимать до $100 за ручную кладь и $2 за кофе или газировку, хотя их объявление в среду гласило, что пассажиры смогут оставить себе всю банку.
Frontier Airlines envisage de commencer à faire payer jusqu'à 100$ pour un bagage à main et 2$ pour un café ou un soda, bien que dans son annonce mercredi, elle indiquait que les passagers pourraient emporter la canette non ouverte avec eux à la descente de l'avion.
Сторонники "да" доказывают, что отклонение проекта Конституции нанесет вред Европейскому Центральному Банку (ECB) и евро.
Les partisans du Oui déclarent qu'un rejet de la constitution ferait du tort à la Banque centrale européenne et à l'euro.
Найра предназначалась для укрепления независимости страны, предоставляя возможность центральному банку преследовать свою собственную валютную политику.
Le naira devait favoriser l'indépendance du pays en permettant à la banque centrale de poursuivre sa propre politique monétaire.
Правительства стран-членов ЕС, безусловно, хотели бы свести к минимуму риск необходимости оказания помощи транснациональному банку.
Les gouvernements des pays membres de l'UE cherchent naturellement à minimiser le risque d'être appelés à sauver une banque transfrontalière en plein naufrage.
Странно было бы предлагать какому-либо центральному банку не принимать во внимание информацию, исходящую от денег.
Il serait étrange de déclarer qu'une banque centrale puisse ignorer les données de la monnaie.
Патриотический Акт запретил Банку США и зарегистрированным в США иностранным банкам проводить какие-либо операции с оффшорными предприятиями.
Le Patriot Act a interdit aux banques US et aux banques étrangères opérant aux US de faire des affaires avec des installations off-shore.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie